Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Đời Có Bao Nhiêu Ngày Vui
Сколько счастливых дней в жизни
Đôi
lúc
tôi
hay
một
mình
Иногда
я
бываю
один,
Tự
hỏi
rằng
đời
này
có
bao
nhiêu
ngày
vui
Спрашиваю
себя,
сколько
счастливых
дней
в
этой
жизни.
Đôi
lúc
tôi
mơ
một
mình
Иногда
я
мечтаю
в
одиночестве,
Ngồi
lặng
im
nghe
và
đếm
bao
nhiêu
ngày
trôi
Сижу
молча,
слушаю
и
считаю,
сколько
дней
прошло.
Đôi
lúc
tôi
yêu
một
mình
Иногда
я
люблю
один,
Đường
về
riêng
tôi
lặng
lẽ
chẳng
ai
đợi
tôi
Дорога
домой
моя
одинока,
никто
меня
не
ждет.
Vuốt
ve
bàn
tay
vỗ
về
Гладжу
свою
руку,
утешаю
себя,
Buồn
làm
sao
buông?
Как
грустно
отпускать?
Đôi
lúc
tôi
hay
tự
hỏi
Иногда
я
спрашиваю
себя,
Rằng
một
mai
đây
mình
chết
có
ai
buồn
không?
Будет
ли
кто-нибудь
грустить,
если
я
умру
завтра?
Đôi
lúc
tôi
hay
ngộ
nhận
Иногда
я
ошибаюсь,
Nhiều
điều
xa
xôi
lạ
lẫm
ngỡ
như
là
quen
Многое
далекое
и
незнакомое
кажется
знакомым.
Đôi
lúc
muốn
sống
thật
chậm
Иногда
хочется
жить
медленно,
Để
kịp
yêu
thương,
kịp
nói
những
điều
vấn
vương
Чтобы
успеть
полюбить,
успеть
сказать
то,
что
тревожит.
Giá
như
ở
đâu
đó
người
đợi
lắng
nghe
tôi
kể
Если
бы
где-то
ждал
кто-то,
чтобы
выслушать
мой
рассказ.
Đời
có
bao
nhiêu
ngày
vui
Сколько
счастливых
дней
в
жизни,
Thảnh
thơi
để
ta
mỉm
cười
Безмятежных,
чтобы
мы
могли
улыбаться.
Chỉ
ước
có
ai
đợi
tôi
Я
только
мечтаю,
чтобы
кто-то
ждал
меня,
Vỗ
về
ôm
tôi
mỗi
tối
Утешал
и
обнимал
меня
каждую
ночь.
Đời
chẳng
thể
như
là
mơ
Жизнь
не
может
быть
как
сон,
Dẫu
ta
cứ
hay
mong
chờ
Хотя
мы
всегда
ждем
этого.
Lạnh
lẽo
cô
đơn
thờ
ơ
Холодное,
одинокое
равнодушие,
Bơ
vơ
chết
trong
hững
hờ
Одинокий,
умирающий
в
безразличии.
Đôi
lúc
tôi
hay
tự
hỏi
Иногда
я
спрашиваю
себя,
Rằng
một
mai
đây
mình
chết
có
ai
buồn
không?
Будет
ли
кто-нибудь
грустить,
если
я
умру
завтра?
Đôi
lúc
tôi
hay
ngộ
nhận
Иногда
я
ошибаюсь,
Nhiều
điều
xa
xôi
lạ
lẫm
ngỡ
như
là
quen
Многое
далекое
и
незнакомое
кажется
знакомым.
Đôi
lúc
muốn
sống
thật
chậm
Иногда
хочется
жить
медленно,
Để
kịp
yêu
thương,
kịp
nói
những
điều
vấn
vương
Чтобы
успеть
полюбить,
успеть
сказать
то,
что
тревожит.
Giá
như
ở
đâu
đó
người
đợi
lắng
nghe
tôi
kể
Если
бы
где-то
ждал
кто-то,
чтобы
выслушать
мой
рассказ.
Đời
có
bao
nhiêu
ngày
vui
Сколько
счастливых
дней
в
жизни,
Thảnh
thơi
để
ta
mỉm
cười
Безмятежных,
чтобы
мы
могли
улыбаться.
Chỉ
ước
có
ai
đợi
tôi
Я
только
мечтаю,
чтобы
кто-то
ждал
меня,
Vỗ
về
ôm
tôi
mỗi
tối
Утешал
и
обнимал
меня
каждую
ночь.
Đời
chẳng
thể
như
là
mơ
Жизнь
не
может
быть
как
сон,
Dẫu
ta
cứ
hay
mong
chờ
Хотя
мы
всегда
ждем
этого.
Lạnh
lẽo
cô
đơn
thờ
ơ
Холодное,
одинокое
равнодушие,
Bơ
vơ
chết
trong
hững
hờ
Одинокий,
умирающий
в
безразличии.
Đời
có
bao
nhiêu
ngày
vui
Сколько
счастливых
дней
в
жизни,
Thảnh
thơi
để
ta
mỉm
cười
Безмятежных,
чтобы
мы
могли
улыбаться.
Chỉ
ước
có
ai
đợi
tôi
Я
только
мечтаю,
чтобы
кто-то
ждал
меня,
Vỗ
về
ôm
tôi
mỗi
tối
Утешал
и
обнимал
меня
каждую
ночь.
Đời
chẳng
thể
như
là
mơ
Жизнь
не
может
быть
как
сон,
Dẫu
ta
cứ
hay
mong
chờ
Хотя
мы
всегда
ждем
этого.
Lạnh
lẽo
cô
đơn
thờ
ơ
Холодное,
одинокое
равнодушие,
Bơ
vơ
chết
trong
hững
hờ
Одинокий,
умирающий
в
безразличии.
Lạnh
lẽo
cô
đơn
thờ
ơ
Холодное,
одинокое
равнодушие,
Bơ
vơ
chết
trong
hững
hờ
Одинокий,
умирающий
в
безразличии.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Châu đăng Khoa, Quang Dung
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.