Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Don Xuan Nay Nho Xuan Xua
Diesen Frühling erinnere ich mich an den vergangenen Frühling
Đón
Xuân
này
tôi
nhớ
Xuân
xưa
Diesen
Frühling
erinnere
ich
mich
an
den
vergangenen
Frühling,
Một
chiều
xuân
em
đã
hẹn
hò
An
jenem
Frühlingsabend,
als
du
mir
ein
Rendezvous
versprachst.
Như
ươm
tình
trong
cánh
hoa
mơ,
Wie
eine
zarte
Blüte,
die
Liebe
in
sich
trägt,
Khơi
hương
theo
làn
gió
Verströmt
der
Duft
im
lauen
Wind.
Em
bảo
rằng
em
viết
thành
thơ
Du
sagtest
mir,
du
würdest
es
in
Gedichten
festhalten.
Đón
Xuân
này
tôi
nhớ
Xuân
xưa
Diesen
Frühling
erinnere
ich
mich
an
den
vergangenen
Frühling,
Hẹn
gặp
nhau
khi
pháo
giao
thừa
Wir
wollten
uns
zur
Silvesternacht
treffen.
Em
đứng
chờ
tôi
dưới
song
thưa
Du
standest
wartend
hinter
zarten
Vorhängen,
Tôi
đi
qua
đầu
ngõ
Ich
ging
die
Gasse
entlang
Hỏi
nhau
thầm
Xuân
đã
về
chưa
Und
fragte
leise:
"Ist
der
Frühling
schon
gekommen?"
Xuân
đến
xuân
đi,
xuân
về
gieo
thương
nhớ
Der
Frühling
kommt
und
geht,
kehrt
zurück
und
säht
Sehnsucht,
Xuân
qua
để
tôi
chờ
Er
vergeht,
während
ich
warte.
Xuân
đến
xuân
đi,
xuân
về
mơn
lá
hoa,
Der
Frühling
kommt
und
geht,
kehrt
zurück
und
streichelt
Blätter
und
Blüten,
Xuân
qua
rung
đường
tơ
Er
vergeht
und
bewegt
die
Saiten
meiner
Seele.
Bước
sông
hồ
như
đắm
như
mơ
Meine
Schritte
sind
träumerisch,
wie
verloren,
Trở
về
đây
khi
gió
sang
mùa
Ich
kehre
zurück,
wenn
der
Wind
die
Jahreszeit
wechselt.
Mong
ước
tìm
cô
gái
Xuân
xưa,
cho
vơi
bao
niềm
nhớ
Hoffend,
das
Mädchen
von
damals
zu
finden,
um
die
Sehnsucht
zu
stillen,
Có
ngờ
đâu
Xuân
vắng
người
thơ
Doch
ach,
der
Frühling
ist
ohne
die
Dichterin
leer.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kychau Huy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.