Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bài Thánh Ca Buồn
The Sad Hymn
Bài
thánh
ca
đó
còn
nhớ
không
em
Do
you
still
remember
that
hymn?
Noel
năm
nào
chúng
mình
có
nhau
The
Christmas
when
we
had
each
other
Long
lanh
sao
trời
thêm
đẹp
môi
mắt
The
stars
twinkled
and
made
your
eyes
and
lips
even
more
beautiful
Áo
trắng
em
bay
như
cánh
thiên
thần
Your
white
dress
flowed
like
the
wings
of
an
angel
Giọt
môi
hôn
dưới
tháp
chuông
ngân
Our
lips
met
under
the
bells'
ringing
Cùng
nhau
quỳ
dưới
chân
Chúa
cao
sang
Together
we
knelt
before
the
Lord
Xin
cho
đôi
mình
suốt
đời
có
nhau
And
asked
for
a
lifetime
together
Vang
trong
đêm
lạnh
bài
ca
Thiên
Chúa
The
Christmas
carol
filled
the
cold
night
Khẽ
hát
theo
câu
đêm
thánh
vô
cùng
We
sang
the
words
of
Silent
Night
Ôi
giọng
hát
em
mênh
mông
buồn...
Oh,
your
voice
was
so
beautiful
and
sad...
Rồi
mùa
giá
buốt
cũng
qua
mau
Then
the
cold
season
passed
quickly
Lời
hẹn
đầu
ai
nhớ
dài
lâu
Who
remembers
the
first
words
we
said
to
each
other?
Rồi
một
chiều
áo
trắng
thay
màu
One
day
your
white
dress
turned
a
different
color
Em
qua
cầu
xác
pháo
bay
sau
You
crossed
the
bridge
and
the
fireworks
exploded
behind
you
Lời
nguyện
mình
Chúa
có
nghe
không
Did
God
hear
our
prayers?
Sao
bây
giờ
mình
hoài
xa
vắng
Why
are
we
so
far
apart
now?
Bao
nhiêu
đêm
Chúa
xuống
dương
gian
For
every
night
that
God
came
to
Earth
Bấy
nhiêu
lần
anh
nhớ
người
yêu
I've
remembered
you
that
many
times
Rồi
những
đêm
thánh
đường
đón
Noel
On
Christmas
Eve,
I
go
to
the
cathedral
Lang
thang
qua
miền
giáo
đường
dấu
yêu
I
wander
through
the
familiar
church
Tiếng
thánh
ca
ngày
xưa
vang
đêm
tối
The
hymn
from
that
day
echoes
in
the
darkness
Nhớ
quá
đi
thôi
giọng
hát
ai
buồn
I
miss
the
sound
of
your
voice
Đêm
thánh
vô
cùng
lạnh
giá
hồn
tôi
This
Christmas
Eve,
my
soul
is
filled
with
cold
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vunguyen, Phucpham Van
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.