Quang Hà - Bình Yên - перевод текста песни на немецкий

Bình Yên - Quang Hàперевод на немецкий




Bình Yên
Frieden
Chiều nay cơn mưa
Heute Nachmittag gibt es Regen
Mưa rơi trôi vào nỗi nhớ
Regen fällt und treibt in die Sehnsucht
Chiều nay một người
Heute Nachmittag ist da jemand
Lặng yên tiễn bước một người
Der leise jemanden verabschiedet
Chiều nay anh tiễn đưa em
Heute Nachmittag verabschiede ich dich
Khung trời hòa trong nước mắt
Der Himmel vermischt sich mit Tränen
Nhìn nhau chỉ thấy thêm buồn
Sehen wir uns an, wird es nur trauriger
Nhìn nhau chỉ thêm khổ đau
Sehen wir uns an, wird es nur schmerzhafter
Mình yêu nhau đã bao lâu
Wie lange haben wir uns schon geliebt?
nay khung trời ly biệt
Und doch ist der Himmel nun Trennung
Mình bên nhau đã bao lâu
Wie lange waren wir schon zusammen?
nay phương trời xa cách
Und doch trennen uns nun ferne Länder
Thì thôi em nhé đôi mình đành xa
Nun denn, meine Liebe, wir müssen uns trennen
Nơi phương trời em bình yên nhé
Wo du in der Ferne bist, sei in Frieden, meine Liebe
Thì thôi em hỡi đôi mình từ đây
Nun denn, mein Schatz, wir werden von nun an
Sẽ xa nhau để yêu nhau nhiều hơn
Getrennt sein, um uns noch mehr zu lieben
Đường xa em bước em bình yên nhé
Auf deinem weiten Weg, sei in Frieden, meine Liebe
Sẽ người từng ngày chờ em
Es wird jemanden geben, der jeden Tag auf dich wartet
khi đêm xuống anh sẽ cầu chúc
Und wenn die Nacht hereinbricht, werde ich mir wünschen
Những giấc sẽ em kề bên
Dass du in meinen Träumen an meiner Seite bist
Chiều nay cơn mưa
Heute Nachmittag gibt es Regen
Mưa rơi trôi vào nỗi nhớ
Regen fällt und treibt in die Sehnsucht
Chiều nay một người
Heute Nachmittag ist da jemand
Lặng yên tiễn bước một người
Der leise jemanden verabschiedet
Chiều nay anh tiễn đưa em
Heute Nachmittag verabschiede ich dich
Khung trời hòa trong nước mắt
Der Himmel vermischt sich mit Tränen
Nhìn nhau chỉ thấy thêm buồn
Sehen wir uns an, wird es nur trauriger
Nhìn nhau chỉ thêm khổ đau
Sehen wir uns an, wird es nur schmerzhafter
Mình yêu nhau đã bao lâu
Wie lange haben wir uns schon geliebt?
nay khung trời ly biệt
Und doch ist der Himmel nun Trennung
Mình bên nhau đã bao lâu
Wie lange waren wir schon zusammen?
nay phương trời xa cách
Und doch trennen uns nun ferne Länder
Thì thôi em nhé đôi mình đành xa
Nun denn, meine Liebe, wir müssen uns trennen
Nơi phương trời em bình yên nhé
Wo du in der Ferne bist, sei in Frieden, meine Liebe
Thì thôi em hỡi đôi mình từ đây
Nun denn, mein Schatz, wir werden von nun an
Sẽ xa nhau để yêu nhau nhiều hơn
Getrennt sein, um uns noch mehr zu lieben
Đường xa em bước em bình yên nhé
Auf deinem weiten Weg, sei in Frieden, meine Liebe
Sẽ người từng ngày chờ em
Es wird jemanden geben, der jeden Tag auf dich wartet
khi đêm xuống anh sẽ cầu chúc
Und wenn die Nacht hereinbricht, werde ich mir wünschen
Những giấc sẽ em kề bên
Dass du in meinen Träumen an meiner Seite bist
Thì thôi em nhé đôi mình đành xa
Nun denn, meine Liebe, wir müssen uns trennen
Nơi phương trời em bình yên nhé
Wo du in der Ferne bist, sei in Frieden, meine Liebe
Thì thôi em hỡi đôi mình từ đây
Nun denn, mein Schatz, wir werden von nun an
Sẽ xa nhau để yêu nhau nhiều hơn
Getrennt sein, um uns noch mehr zu lieben
Đường xa em bước em bình yên nhé
Auf deinem weiten Weg, sei in Frieden, meine Liebe
Sẽ người từng ngày chờ em
Es wird jemanden geben, der jeden Tag auf dich wartet
khi đêm xuống anh sẽ cầu chúc
Und wenn die Nacht hereinbricht, werde ich mir wünschen
Những giấc sẽ em kề bên
Dass du in meinen Träumen an meiner Seite bist





Авторы: Vietkhac


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.