Текст и перевод песни Quang Hà - Cơn Mưa Băng Giá
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cơn Mưa Băng Giá
Ice Cold Rain
Nhìn
từng
giọt
mưa
nhẹ
rơi
ngoài
hiên
As
I
watch
each
raindrop
fall
softly
out
on
the
patio,
Nơi
xa
em
có
hay
không
In
the
distance,
do
you
notice
their
presence?
Chân
trời
kia
ngồi
trong
màn
sương
In
the
mist
that
sits
in
the
sky,
Chờ
đợi
em
sẽ
quay
về.
I
wait
for
you
to
come
back
to
me.
Con
đường
xưa
giờ
đây
ngơ
ngác
The
old
familiar
road
is
now
at
a
loss,
Ngập
đầy
tuyết
rơi
giá
lạnh
Covered
by
bitterly
cold
falling
snow
Tìm
về
đâu
ngày
xưa
Where
do
I
search
for
our
past?
Loay
hoay
trong
nỗi
bơ
vơ
I
wander
about
in
a
state
of
desolation
Một
lần
thôi
thời
gian
trở
lại
If
only
time
could
turn
back,
Mình
sẽ
không
chia
lối
đi
We
would
not
have
parted
ways
Đôi
bàn
tay
xin
đan
vào
nhau
Please
let
me
take
your
hands
in
mine,
Nhẹ
nhàng
ve
vuốt
vai
mềm
As
I
softly
caress
your
delicate
shoulders.
Nơi
bình
yên
chẳng
còn
hoang
vắng
A
peaceful
place
where
loneliness
fades
away
Chẳng
còn
nhớ
thương
mơ
hồ
Where
vague
yearnings
and
memories
no
linger
Và
cho
cơn
mộng
kia
And
the
dreams
we
once
dreamed
Yên
lành
khi
bóng
đêm
về
Settle
down
as
night
falls
Dù
là
cơn
mơ
băng
giá
Even
if
it
is
a
dream
made
from
ice,
Dù
đợi
chờ
là
nỗi
xót
xa
Even
if
waiting
is
a
painful
sorrow,
Dù
tình
chỉ
là
mong
manh
Even
if
our
love
is
but
a
fragile
thing,
Bờ
môi
còn
khao
khát
chờ
These
lips
still
yearn
and
wait
for
you.
Này
người
tình
cầm
tay
anh
nhé
Oh
my
love,
please
take
my
hand
Dù
đời
này
bao
nhiêu
bão
giông
Despite
life's
storms
and
troubles,
Để
được
nằm
kề
bên
em
Let
me
lay
next
to
you,
Mưa
sẽ
thôi
rơi
The
rain
will
cease
to
fall
Con
đường
xưa
cũng...
êm
đềm
And
our
path
will
once
again...
grow
calm
Dù
là
cơn
mơ
băng
giá
Even
if
it
is
a
dream
made
from
ice,
Dù
đợi
chờ
là
nỗi
xót
xa
Even
if
waiting
is
a
painful
sorrow,
Dù
tình
chỉ
là
mong
manh
Even
if
our
love
is
but
a
fragile
thing,
Bờ
môi
còn
khao
khát
chờ
These
lips
still
yearn
and
wait
for
you.
Này
người
tình
cầm
tay
anh
nhé
Oh
my
love,
please
take
my
hand
Dù
đời
này
bao
nhiêu
bão
giông
Despite
life's
storms
and
troubles,
Để
được
nằm
kề
bên
em
Let
me
lay
next
to
you,
Mưa
sẽ
thôi
rơi
The
rain
will
cease
to
fall
Con
đường
xưa
cũng...
êm
đềm
And
our
path
will
once
again...
grow
calm
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.