Текст и перевод песни Quang Hà - Nhiều Lúc
Người
hỡi,
nếu
biết
yêu
là
đắng
cay,
bẽ
bàng
My
love,
if
you
knew
love
would
be
filled
with
bitterness
and
disappointment,
Người
hỡi,
nếu
biết
yêu
là
trái
ngang,
lỡ
làng
My
love,
if
you
knew
love
would
be
full
of
mishaps
and
heartbreak,
Thì
xin
yêu
thương
hóa
như
là
mây
trôi
xa
Then
I
pray
our
love
would
dissipate
like
clouds
drifting
away,
Để
ta
sẽ
không
yêu
như
ngày
qua
So
that
I
won't
love
you
like
I
did
yesterday.
Nhiều
lúc,
muốn
trách,
nhưng
là
trách
ta
hay
người
Many
a
time,
I
want
to
blame,
but
who
should
I
blame,
you
or
me?
Nhiều
lúc,
muốn
khóc
cho
nhẹ
nỗi
đau
trong
lòng
Many
a
time,
I
want
to
cry
to
ease
the
pain
in
my
heart.
Chờ
mong
điều
chi,
người
đã
quay
bước
đi
What
am
I
expecting?
You've
already
turned
and
walked
away.
Khi
cơn
mưa
tan
nghe
trái
tim
thở
than
As
the
rain
subsides,
I
hear
my
heart's
lament.
Có
bao
giờ
em
yêu
anh
đậm
sâu
Have
you
ever
loved
me
deeply?
Có
bao
giờ
khóc
khi
em
thấy
buồn
Have
you
ever
wept
when
you
felt
sorrow?
Mình
chia
tay
khi
ta
xa
cách
nhau
We
parted
ways
when
we
were
separated,
Hay
vì
ngày
tháng
khiến
em
đã
đổi
thay
Or
has
time
changed
you?
Có
bao
giờ
em
thương
cho
tình
ta
Have
you
ever
felt
pity
for
our
love?
Có
bao
giờ
xót
xa
cho
mối
tình
Have
you
ever
felt
heartache
for
our
relationship?
Nếu
như
ngày
xưa
yêu
em
ít
hơn
If
I
had
loved
you
less
in
the
past,
Thì
lúc
này,
nước
mắt
sẽ
không
rơi
khi
em
cười
Then
today,
tears
wouldn't
fall
when
you
smile.
Người
hỡi,
nếu
biết
yêu
là
đắng
cay,
bẽ
bàng
My
love,
if
you
knew
love
would
be
filled
with
bitterness
and
disappointment,
Người
hỡi,
nếu
biết
yêu
là
trái
ngang,
lỡ
làng
My
love,
if
you
knew
love
would
be
full
of
mishaps
and
heartbreak,
Thì
xin
yêu
thương
hóa
như
là
mây
trôi
xa
Then
I
pray
our
love
would
dissipate
like
clouds
drifting
away,
Để
ta
sẽ
không
yêu
như
ngày
qua
So
that
I
won't
love
you
like
I
did
yesterday.
Nhiều
lúc,
muốn
trách,
nhưng
là
trách
ta
hay
người
Many
a
time,
I
want
to
blame,
but
who
should
I
blame,
you
or
me?
Nhiều
luc,
muốn
khóc
cho
nhẹ
nỗi
đau
trong
lòng
Many
a
time,
I
want
to
cry
to
ease
the
pain
in
my
heart.
Chờ
mong
điều
chi,
người
đã
quay
bước
đi
What
am
I
expecting?
You've
already
turned
and
walked
away.
Khi
cơn
mưa
tan
nghe
trái
tim
thở
than
As
the
rain
subsides,
I
hear
my
heart's
lament.
Có
bao
giờ
em
yêu
anh
đậm
sâu
Have
you
ever
loved
me
deeply?
Có
bao
giờ
khóc
khi
em
thấy
buồn
Have
you
ever
wept
when
you
felt
sorrow?
Mình
chia
tay
khi
ta
xa
cách
nhau
We
parted
ways
when
we
were
separated,
Hay
vì
ngày
tháng
khiến
em
đã
đổi
thay
Or
has
time
changed
you?
Có
bao
giờ
em
thương
cho
tình
ta
Have
you
ever
felt
pity
for
our
love?
Có
bao
giờ
xót
xa
cho
mối
tình
Have
you
ever
felt
heartache
for
our
relationship?
Nếu
như
ngày
xưa
yêu
em
ít
hơn
If
I
had
loved
you
less
in
the
past,
Thì
lúc
này,
nước
mắt
sẽ
không
rơi
khi
em
cười
Then
today,
tears
wouldn't
fall
when
you
smile.
Có
bao
giờ
em
yêu
anh
đậm
sâu
Have
you
ever
loved
me
deeply?
Có
bao
giờ
khóc
khi
em
thấy
buồn
Have
you
ever
wept
when
you
felt
sorrow?
Mình
chia
tay
khi
ta
xa
cách
nhau
We
parted
ways
when
we
were
separated,
Hay
vì
ngày
tháng
khiến
em
đã
đổi
thay
Or
has
time
changed
you?
Có
bao
giờ
em
thương
cho
tình
ta
Have
you
ever
felt
pity
for
our
love?
Có
bao
giờ
xót
xa
cho
mối
tình
Have
you
ever
felt
heartache
for
our
relationship?
Nếu
như
ngày
xưa
yêu
em
ít
hơn
If
I
had
loved
you
less
in
the
past,
Thì
lúc
này,
nước
mắt
sẽ
không
rơi
khi
em
cười
Then
today,
tears
wouldn't
fall
when
you
smile.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cuongbang
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.