Текст и перевод песни Quang Hà feat. Kiwi Ngo Mai Trang - Cho Lần Cuối
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cho Lần Cuối
One Last Time
Giờ
này
còn
gần
nhau
Now
that
we
are
close
Gần
thắm
thiết
trong
mối
sầu
So
close,
intimately
entwined
in
sorrow
Gần
bối
rối
biên
giới
từ
lòng
đau
Close
enough
to
blur
the
boundaries
of
heartache
Giờ
này
còn
cầm
tay
Now
that
we
still
hold
hands
Cầm
chắc
mối
duyên
bẽ
bàng
Tightly
grasping
our
broken
fate
Cầm
chắc
mắt
môi
ngỡ
ngàng
Tightly
holding
onto
our
eyes
and
lips
in
disbelief
Cầm
giá
buốt
thương
đau
Holding
onto
the
icy
grip
of
pain
Ngày
mai
ta
không
còn
thấy
nhau
Tomorrow
we
will
no
longer
see
each
other
Bàn
tay
năm
ngón
suông
Our
five
fingers
will
be
empty
Đem
vào
nhau
hẹn
sau
Bringing
to
each
other
a
promise
for
the
future
Bàn
tay
năm
ngón
suông
Our
five
fingers
will
be
empty
Đưa
vào
nhau
mộng
mau
Granting
each
other
a
swift
dream
Ngoài
trời
mưa
mưa
hoài
gió
mưa
nặng
nề
Outside,
it
rains
relentlessly,
wind
and
rain
heavy
Người
ngồi
nghe
xa
cách
đá
xanh
ơi
mỏi
mòn
I
sit
here
listening
to
the
distance,
oh,
the
weary
stone
Lệ
ngập
ngừng
bờ
mi
Tears
welling
up
in
my
eyes
Giọt
nước
mắt
lăn
nỗi
buồn
Tears
rolling
down,
carrying
my
sorrow
Giọt
nước
mắt
xa
cách
vời
vợi
trông
Tears
of
separation,
longing
for
what's
beyond
Giờ
này
còn
nhìn
nhau
Now
that
we
still
gaze
at
each
other
Nhìn
đắm
đuối
như
suối
bền
Gazing
as
deeply
as
an
eternal
spring
Nhìn
suốt
kiếp
như
chết
mòn
Gazing
for
a
lifetime,
as
if
we
were
dead
Nhìn
hấp
hối
thương
đau
Gazing
in
agony,
in
pain
Ngày
mai
ta
không
còn
thấy
nhau
Tomorrow
we
will
no
longer
see
each
other
Bàn
tay
năm
ngón
suông
Our
five
fingers
will
be
empty
Đem
vào
nhau
hẹn
sau
Bringing
to
each
other
a
promise
for
the
future
Bàn
tay
năm
ngón
suông
Our
five
fingers
will
be
empty
Đưa
vào
nhau
mộng
mau
Granting
each
other
a
swift
dream
Ngoài
trời
mưa
mưa
hoài
gió
mưa
nặng
nề
Outside,
it
rains
relentlessly,
wind
and
rain
heavy
Người
ngồi
nghe
xa
cách
đá
xanh
ơi
mỏi
mòn
I
sit
here
listening
to
the
distance,
oh,
the
weary
stone
Lệ
ngập
ngừng
bờ
mi
Tears
welling
up
in
my
eyes
Giọt
nước
mắt
lăn
nỗi
buồn
Tears
rolling
down,
carrying
my
sorrow
Giọt
nước
mắt
xa
cách
vời
vợi
trông
Tears
of
separation,
longing
for
what's
beyond
Giờ
này
còn
nhìn
nhau
Now
that
we
still
gaze
at
each
other
Nhìn
đắm
đuối
như
suối
bền
Gazing
as
deeply
as
an
eternal
spring
Nhìn
suốt
kiếp
như
chết
mòn
Gazing
for
a
lifetime,
as
if
we
were
dead
Nhìn
hấp
hối
thương
đau
Gazing
in
agony,
in
pain
Ngày
mai
ta
không
còn
thấy
nhau
(Ngày
mai
ta
không
còn
thấy
nhau)
Tomorrow
we
will
no
longer
see
each
other
(Tomorrow
we
will
no
longer
see
each
other)
Ngày
mai
ta
không
còn
thấy
nhau
(Ngày
mai
ta
không
còn
thấy
nhau)
Tomorrow
we
will
no
longer
see
each
other
(Tomorrow
we
will
no
longer
see
each
other)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.