Quang Hà feat. Kiwi Ngo Mai Trang - Mắt Biếc - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Quang Hà feat. Kiwi Ngo Mai Trang - Mắt Biếc




Mắt Biếc
Mắt Biếc, My Darling
Nhớ tới năm xưa bên nhau
Remember our days together
Bước trong chiều mưa
Walking in the drizzling rain
Phím ru nhẹ đưa
Piano softly playing
Bến đam say sưa
Intimate moments by the old bridge
thu còn rơi
Autumn leaves still falling
Người xa vắng người
You're gone and I'm alone,
Mắt biếc năm xưa nay đâu
My darling, where are your beautiful, expressive eyes?
Cảnh sao còn đây
The scenery remains
Tóc mây nào bay
But your long, flowing hair is gone
Phố vắng mênh mang mưa rơi
The empty streets, the relentless rain
Ứớc nào nguôi tình đã phai rồi
My love for you fades with each passing dream
Tình yêu như mây khói
My love, like the wisps of smoke
Thoảng theo gió buồn, hồ
Carried by the sad, gentle wind
Tình yêu như giông tố
My love, like a tempest
Qua phố đìu hiu
Passing through the desolate streets
Nhớ dáng xưa yêu kiều
I remember your graceful figure
Trong chiều nhạt nắng,
In the fading sunlight,
Cung đàn gợi ý
The melody calls out
Chờ nhau trong tái...
As I wait for you, my heart aching
Mắt biếc năm xưa nay đâu
My darling, where are your beautiful, expressive eyes?
Bến ga tịch liêu vắng xa người yêu
The train station is deserted, no sign of my love
úa đơn côi
Withered leaves, lonely and lost
Cuốn theo chiều rơi người xa cách rồi
Swept away by the wind, like our love that's gone
vãng như bao cung
Our past, like a string quartet
Lướt theo chiều kết muôn bài thơ
Plucking at heartstrings, composing countless poems
Nuối tiếc yêu đương xa xưa
Reminiscing about our distant love
Tháng năm nào trôi để nhớ nhung hoài
The years pass, but my memories linger
Tình yêu như mây khói
My love, like the wisps of smoke
Thoảng theo gió buồn, hồ
Carried by the sad, gentle wind
Tình yêu như giông tố
My love, like a tempest
Qua phố đìu hiu
Passing through the desolate streets
Nhớ dáng xưa yêu kiều
I remember your graceful figure
Trong chiều nhạt nắng,
In the fading sunlight,
Cung đàn gợi ý
The melody calls out
Chờ nhau trong tái
As I wait for you, my heart aching
Mắt biếc năm xưa nay đâu
My darling, where are your beautiful, expressive eyes?
Bến ga tịch liêu vắng xa người yêu
The train station is deserted, no sign of my love
úa đơn côi
Withered leaves, lonely and lost
Cuốn theo chiều rơi người xa cách rồi
Swept away by the wind, like our love that's gone
vãng như bao cung
Our past, like a string quartet
Lướt theo chiều
Plucking at heartstrings,
Kết muôn bài thơ
Composing countless poems
Nuối tiếc yêu đương xa xưa
Reminiscing about our distant love
Tháng năm nào trôi
The years pass,
để nhớ nhung hoài
Leaving me with endless longing
Tình yêu như kiếp
Our love, like a
Mây trôi...
Fleeting cloud...






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.