Текст и перевод песни Quang Lê - Ai Len Xu Hoa Dao
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ai Len Xu Hoa Dao
Кто поедет в край цветущих персиков
Ai
lên
xứ
hoa
đào
Кто
поедет
в
край
цветущих
персиков,
Dừng
chân
bên
hồ
Остановится
у
озера,
Nghe
chiều
rơi
Услышит
шепот
заката.
Nghe
hơi
giá
len
vào
hồn
người
Почувствует,
как
холод
проникает
в
душу,
Chiều
xuân
mây
êm
trôi
Весенним
вечером
облака
плавно
плывут,
Thông
reo
bên
suối
vắng
Сосны
шумят
у
тихого
ручья,
Lời
dìu
dặt
như
tiếng
tơ.
Мелодия
нежная,
как
звук
струны.
Xuân
đi
trong
mắt
biếc
Весна
в
твоих
ясных
глазах,
Lòng
dạt
dào
nên
ý
thơ
Сердце
переполнено,
рождаются
стихи,
Nghe
tâm
tư
mơ
ước
Слышу
твои
тайные
мечты,
Mộng
đào
nguyên
Мечты
о
персиковом
рае,
Đẹp
như
chuyện
ngày
xưa.
Прекрасном,
как
сказки
старины.
Ai
lên
xứ
hoa
đào
Кто
поедет
в
край
цветущих
персиков,
Đừng
quên
bước
lần
theo
đường
hoa
Не
забудь
пройти
по
цветочной
тропе.
Hoa
bay
đến
bên
người
ngại
ngần
Лепестки
летят
к
тебе,
робко
касаясь,
Rồi
hoa
theo
chân
ai
И
следуют
за
твоими
шагами,
Ðường
trần
nhìn
hoa
bướm,
rồi
lòng
trần
mơ
bướm
hoa
В
мирской
суете
видишь
цветы
и
бабочек,
и
душа
мечтает
о
бабочках
среди
цветов,
Lâng
lâng
trong
sương
khói
Паришь
в
тумане,
Rồi
bàng
hoàng
theo
khói
sương,
И
внезапно
теряешься
в
дымке,
Lạc
dần
vào
quên
lãng,
rồi
đường
hoa
lặng
bước
Погружаешься
в
забвение,
и
цветочная
тропа
теряется
Trong
lãng
quên.
В
забытьи.
Ôi!
màu
hoa
đào
О!
Цвет
персика,
Màu
hoa
đào
Цвет
персика,
Chiều
xuân
nào
Тем
весенним
вечером,
Ôi!
màu
hoa
đào
О!
Цвет
персика,
Như
môi
hồng,
người
mình
yêu
Как
твои
розовые
губы,
любимая,
Ôi!
màu
hoa
đào
О!
Цвет
персика,
Đã
bao
lần
vì
màu
hoa
Сколько
раз
из-за
этого
цвета
Mà
lữ
khách
lắng
hồn
thơ
Странник
останавливался,
вдохновленный,
Dừng
chân
lãng
du.
Прерывая
свой
путь.
Ai
lên
xứ
hoa
đào
Кто
поедет
в
край
цветущих
персиков,
Mang
về
một
cành
hoa
Привезти
мне
веточку,
Cho
tôi
bớt
mơ
mộng
Чтобы
я
меньше
мечтал,
Nhìn
mây
trôi
xa
xa
Глядя
на
плывущие
вдали
облака.
Người
về
từ
hôm
nao
Ты
уехала
так
давно,
Mà
lòng
còn
thương
vẫn
thương
А
мое
сердце
все
еще
любит,
все
еще
любит,
Bao
nhiêu
năm
tháng
cũ
Сколько
лет
прошло,
Mà
hồn
nào
thôi
vấn
vương.
А
душа
все
еще
тоскует.
Giờ
này
nhìn
sương
khói
Сейчас,
глядя
на
туман,
Mà
thầm
mơ
màu
hoa
trên
má
ai
Я
тайно
мечтаю
о
цвете
персика
на
твоих
щеках.
Ôi!
màu
hoa
đào
О!
Цвет
персика,
Màu
hoa
đào
Цвет
персика,
Chiều
xuân
nào
Тем
весенним
вечером,
Ôi!
màu
hoa
đào
О!
Цвет
персика,
Như
môi
hồng
Как
твои
розовые
губы,
Ôi!
màu
hoa
đào
О!
Цвет
персика,
Đã
bao
lần
vì
màu
hoa
Сколько
раз
из-за
этого
цвета
Mà
lữ
khách
lắng
hồn
thơ
Странник
останавливался,
вдохновленный,
Dừng
chân
lãng
du
Прерывая
свой
путь.
Ai
lên
xứ
hoa
đào
Кто
поедет
в
край
цветущих
персиков,
Mang
về
một
cành
hoa
Привезти
мне
веточку,
Cho
tôi
bớt
mơ
mộng
Чтобы
я
меньше
мечтал,
Nhìn
mây
trôi
xa
xa
Глядя
на
плывущие
вдали
облака.
Người
về
từ
hôm
nao
Ты
уехала
так
давно,
Mà
lòng
còn
thương
vẫn
thương
А
мое
сердце
все
еще
любит,
все
еще
любит,
Bao
nhiêu
năm
tháng
cũ
Сколько
лет
прошло,
Mà
hồn
nào
thôi
vấn
vương.
А
душа
все
еще
тоскует.
Giờ
này
nhìn
sương
khói
Сейчас,
глядя
на
туман,
Mà
thầm
mơ
màu
hoa
trên
má
ai
Я
тайно
мечтаю
о
цвете
персика
на
твоих
щеках.
Người
về
từ
hôm
nao
Ты
уехала
так
давно,
Mà
lòng
còn
thương
vẫn
thương
А
мое
сердце
все
еще
любит,
все
еще
любит,
Bao
nhiêu
năm
tháng
cũ
Сколько
лет
прошло,
Mà
hồn
nào
thôi
vấn
vương.
А
душа
все
еще
тоскует.
Giờ
này
nhìn
sương
khói
Сейчас,
глядя
на
туман,
Mà
thầm
mơ
màu
hoa
trên
má
ai...
Я
тайно
мечтаю
о
цвете
персика
на
твоих
щеках...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.