Quang Lê - Anh Da Thay Mua Xuan Chua - перевод текста песни на немецкий

Anh Da Thay Mua Xuan Chua - Quang Lêперевод на немецкий




Anh Da Thay Mua Xuan Chua
Hast du den Frühling schon gesehen?
Quốc Dũng
Quốc Dũng
Một vùng mây trắng bay đi tìm nhau
Eine weiße Wolkenschar zieht dahin, einander suchend
Chẳng còn thấy đâu, mắt em hoen sầu
Nirgends mehr zu sehen, deine Augen sind tränenschwer vor Kummer
mình xa nhau nên anh chưa biết xuân về đấy thôi
Weil wir getrennt sind, weiß ich noch nicht, dass der Frühling gekommen ist
Ngày xuân vẫn trôi rừng còn ngây dại bóng hình ai
Die Frühlingstage vergehen, der Wald träumt noch unschuldig vom Abbild jemandes
Trời mưa giăng lối áo em lệ rơi
Der Himmel regnet, der Weg ist verhangen, Tränen benetzen dein Kleid
Nhạt nhòa nét môi, đá xanh quên lời
Verblasst sind deine Lippen, der blaue Stein vergisst sein Versprechen
mình xa nhau nên anh chưa biết xuân về đấy thôi
Weil wir getrennt sind, weiß ich noch nicht, dass der Frühling gekommen ist
Giọt sương vẫn rơi, tình mình vẫn hoài thương nhớ đây vơi
Tautropfen fallen noch, unsere Liebe ist noch voller Sehnsucht, die hier langsam schwindet
Chiều xưa ngồi bên anh em nghe như đã xót xa trong tay mình
Damals am Nachmittag, als du neben mir saßt, fühltest du Schmerz in deinen Händen
Một giây hồn lênh đênh môi em thơm ngát đón đưa hương say tình
Einen Augenblick trieb die Seele, deine duftenden Lippen empfingen den berauschenden Duft der Liebe
Anh biết không anh em như bóng mây tìm nơi đổ bến
Weißt du, meine Liebste, du bist wie ein Wolkenschatten, der einen Anlegeplatz sucht
Đậu bến xa vời tình vẫn rơi, mây hoài vẫn trôi
Du landest an fernen Ufern, doch die Liebe verströmt sich weiter, Wolken ziehen ewig dahin
Trời xao xác sóng, gió reo mùa đông
Der Himmel ist aufgewühlt von Wellen, der Wind kündet den Winter an
Tìm trong giá băng bóng xuân mịt mùng
Suchend im eisigen Frost den vagen Schatten des Frühlings
mình xa nhau nên xuân vẫn mãi xa vời chốn nao
Weil wir getrennt sind, bleibt der Frühling ewig fern, an irgendeinem Ort
Còn thương nhớ nhau, còn nặng u sầu muôn kiếp về sau
Noch lieben und vermissen wir uns, noch schwer von Kummer für alle Ewigkeit





Авторы: Dungquoc


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.