Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
                                            
                                         
                                        
                                     
                                 
                             
                     
                 
                
                
                
                    
                    
                        
                            Cay Dang Bo Moi
Bitter On My Lips
                         
                        
                            
                                        Cay 
                                        Đắng 
                                        Bờ 
                                        Môi 
                            
                                        Bitter 
                                        on 
                                        My 
                                        Lips 
                            
                         
                        
                            
                                        Trình 
                                        bày: 
                                        Quang 
                                        Lê 
                            
                                        Performed 
                                        by: 
                                        Quang 
                                        Lê 
                            
                         
                        
                            
                                        Tôi 
                                        có 
                                        người 
                                        tình 
                                        bỏ 
                                        lại 
                                        nơi 
                                        phố 
                                        ngày 
                                        xưa 
                            
                                            I 
                                        had 
                                            a 
                                        lover 
                                            I 
                                        left 
                                        behind 
                                        long 
                                        ago 
                                        on 
                                        the 
                                        street 
                            
                         
                        
                            
                                        Một 
                                        ngày 
                                        chim 
                                        rũ 
                                        chiều 
                                        mưa 
                            
                                        One 
                                        day 
                                        the 
                                        birds 
                                        flew 
                                        away 
                                        and 
                                        the 
                                        rain 
                                        came 
                            
                         
                        
                            
                                        Ngậm 
                                        ngùi 
                                        xa 
                                        cánh 
                                        đồng 
                                        xưa 
                            
                                        Sadly 
                                        leaving 
                                        behind 
                                        the 
                                        familiar 
                                        fields 
                            
                         
                        
                            
                                        Ra 
                                        đi 
                                        tôi 
                                        nhớ 
                                        thương 
                                        ơi 
                            
                                        As 
                                            I 
                                        leave, 
                                            I 
                                        am 
                                        filled 
                                        with 
                                        longing 
                            
                         
                        
                            
                                        Nghẹn 
                                        ngào 
                                        cay 
                                        đắng 
                                        bờ 
                                        môi 
                            
                                            A 
                                        bitter 
                                        taste 
                                        on 
                                        my 
                                        lips 
                            
                         
                        
                            
                                        Ai 
                                        ngăn 
                                        dòng 
                                        nước 
                                        trôi 
                                        về 
                            
                                        Who 
                                        can 
                                        stop 
                                        the 
                                        river 
                                        from 
                                        flowing 
                            
                         
                        
                            
                                        Ai 
                                        nào 
                                        có 
                                        thấu 
                                        lòng 
                                        tôi 
                            
                                        Who 
                                        can 
                                        understand 
                                        my 
                                        heart 
                            
                         
                        
                            
                                        Tôi 
                                        có 
                                        một 
                                        người, 
                                        một 
                                        người 
                                        yêu 
                                        dấu 
                                        mà 
                                        thôi 
                            
                                            I 
                                        had 
                                        one 
                                        person, 
                                        one 
                                        love 
                                        that 
                                            I 
                                        cherished 
                            
                         
                        
                            
                                        Nụ 
                                        cười 
                                        duyên 
                                        dáng 
                                        thật 
                                        tươi 
                            
                                        Her 
                                        charming 
                                        smile 
                                        lit 
                                        up 
                                        my 
                                        days 
                            
                         
                        
                            
                                        Rạng 
                                        ngời 
                                        trong 
                                        nắng 
                                        bình 
                                        minh 
                            
                                        Like 
                                        the 
                                        sun 
                                        at 
                                        dawn 
                            
                         
                        
                            
                                        Khi 
                                        đi 
                                        đau 
                                        đớn 
                                        vô 
                                        ngần 
                            
                                        When 
                                            I 
                                        left, 
                                        the 
                                        pain 
                                        was 
                                        unbearable 
                            
                         
                                
                        
                            
                                        Dòng 
                                        đời 
                                        không 
                                        có 
                                        mùa 
                                        xuân 
                            
                                        Life 
                                        without 
                                        her 
                                        is 
                                        like 
                                            a 
                                        winter 
                                        without 
                                        spring 
                            
                         
                        
                            
                                        Ai 
                                        ngăn 
                                        dòng 
                                        nước 
                                        trôi 
                                        về 
                            
                                        Who 
                                        can 
                                        stop 
                                        the 
                                        river 
                                        from 
                                        flowing 
                            
                         
                        
                            
                                        Cho 
                                        dòng 
                                        nước 
                                        cuốn 
                                        bờ 
                                        đê 
                            
                                        Let 
                                        it 
                                        wash 
                                        away 
                                        the 
                                        riverbank 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        Gió 
                                        đưa 
                                        cành 
                                        lá 
                                        rầu 
                                        rầu 
                            
                                        The 
                                        wind 
                                        carries 
                                        the 
                                        leaves, 
                                        making 
                                        them 
                                        rustle 
                            
                         
                        
                            
                                        Tiếng 
                                        ai 
                                        than 
                                        thở 
                                        nghe 
                                        nặng 
                                        lòng 
                                        nhau 
                            
                                        Someone's 
                                        lament 
                                        weighs 
                                        heavy 
                                        on 
                                        my 
                                        heart 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        Bến 
                                        sông 
                                        con 
                                        nước 
                                        môi 
                                        nào 
                            
                                        The 
                                        riverbank 
                                        is 
                                        empty 
                                        and 
                                        my 
                                        love 
                                        is 
                                        gone 
                            
                         
                        
                            
                                        Áo 
                                        hoa 
                                        ai 
                                        trả 
                                        cho 
                                        người 
                                        từ 
                                        nay 
                            
                                        Who 
                                        will 
                                        return 
                                        her 
                                        flowered 
                                        dress 
                            
                         
                        
                            
                                        Anh 
                                        nhớ 
                                        một 
                                        lời, 
                                        một 
                                        lời 
                                        thương 
                                        mến 
                                        đời 
                                        nhau 
                            
                                            I 
                                        remember 
                                        one 
                                        word, 
                                        one 
                                        word 
                                        of 
                                        love 
                                        we 
                                        shared 
                            
                         
                        
                            
                                        Chuyện 
                                        tình 
                                        duyên 
                                        có 
                                        trầu 
                                        cau 
                            
                                            A 
                                        love 
                                        story 
                                        that 
                                        was 
                                        meant 
                                        to 
                                        be 
                            
                         
                        
                            
                                        Trọn 
                                        đời 
                                        như 
                                        gió 
                                        gần 
                                        mây 
                            
                                        Like 
                                        the 
                                        wind 
                                        and 
                                        the 
                                        clouds, 
                                        inseparable 
                            
                         
                        
                            
                                        Than 
                                        ôi, 
                                        gương 
                                        vỡ 
                                        tan 
                                        rồi 
                            
                                        But 
                                        alas, 
                                        the 
                                        mirror 
                                        is 
                                        broken 
                            
                         
                        
                            
                                        Lìa 
                                        cành 
                                        chim 
                                        hót 
                                        lời 
                                        đau 
                            
                                        The 
                                        bird 
                                        has 
                                        left 
                                        its 
                                        branch, 
                                        singing 
                                            a 
                                        song 
                                        of 
                                        sorrow 
                            
                         
                        
                            
                                        Nghe 
                                        mưa 
                                        nặng 
                                        lá 
                                            u 
                                        sầu 
                            
                                        As 
                                        the 
                                        rain 
                                        falls 
                                        on 
                                        the 
                                        sad 
                                        leaves 
                            
                         
                        
                            
                                        Ðêm 
                                        về 
                                        nghe 
                                        tiếng 
                                        vọng 
                                        xưa. 
                            
                                        And 
                                            I 
                                        hear 
                                        the 
                                        echoes 
                                        of 
                                        the 
                                        past. 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        Gió 
                                        đưa 
                                        cành 
                                        lá 
                                        rầu 
                                        rầu 
                            
                                        The 
                                        wind 
                                        carries 
                                        the 
                                        leaves, 
                                        making 
                                        them 
                                        rustle 
                            
                         
                        
                            
                                        Tiếng 
                                        ai 
                                        than 
                                        thở 
                                        nghe 
                                        nặng 
                                        lòng 
                                        nhau 
                            
                                        Someone's 
                                        lament 
                                        weighs 
                                        heavy 
                                        on 
                                        my 
                                        heart 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        Bến 
                                        sông 
                                        con 
                                        nước 
                                        môi 
                                        nào 
                            
                                        The 
                                        riverbank 
                                        is 
                                        empty 
                                        and 
                                        my 
                                        love 
                                        is 
                                        gone 
                            
                         
                        
                            
                                        Áo 
                                        hoa 
                                        ai 
                                        trả 
                                        cho 
                                        người 
                                        từ 
                                        nay 
                            
                                        Who 
                                        will 
                                        return 
                                        her 
                                        flowered 
                                        dress 
                            
                         
                        
                            
                                        Anh 
                                        nhớ 
                                        một 
                                        lời, 
                                        một 
                                        lời 
                                        thương 
                                        mến 
                                        đời 
                                        nhau 
                            
                                            I 
                                        remember 
                                        one 
                                        word, 
                                        one 
                                        word 
                                        of 
                                        love 
                                        we 
                                        shared 
                            
                         
                        
                            
                                        Chuyện 
                                        tình 
                                        duyên 
                                        có 
                                        trầu 
                                        cau 
                            
                                            A 
                                        love 
                                        story 
                                        that 
                                        was 
                                        meant 
                                        to 
                                        be 
                            
                         
                        
                            
                                        Trọn 
                                        đời 
                                        như 
                                        gió 
                                        gần 
                                        mây 
                            
                                        Like 
                                        the 
                                        wind 
                                        and 
                                        the 
                                        clouds, 
                                        inseparable 
                            
                         
                        
                            
                                        Than 
                                        ôi, 
                                        gương 
                                        vỡ 
                                        tan 
                                        rồi 
                            
                                        But 
                                        alas, 
                                        the 
                                        mirror 
                                        is 
                                        broken 
                            
                         
                        
                            
                                        Lìa 
                                        cành 
                                        chim 
                                        hót 
                                        lời 
                                        đau 
                            
                                        The 
                                        bird 
                                        has 
                                        left 
                                        its 
                                        branch, 
                                        singing 
                                            a 
                                        song 
                                        of 
                                        sorrow 
                            
                         
                        
                            
                                        Nghe 
                                        mưa 
                                        nặng 
                                        lá 
                                            u 
                                        sầu 
                            
                                        As 
                                        the 
                                        rain 
                                        falls 
                                        on 
                                        the 
                                        sad 
                                        leaves 
                            
                         
                        
                            
                                        Ðêm 
                                        về 
                                        nghe 
                                        tiếng 
                                        vọng 
                                        xưa. 
                            
                                        And 
                                            I 
                                        hear 
                                        the 
                                        echoes 
                                        of 
                                        the 
                                        past. 
                            
                         
                    
                    
                    
                        Оцените перевод 
                        
                        
                        
                            
                                
                                    
                                    
                                        Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
                                        
                                     
                                    
                                 
                             
                         
                     
                    
                            
                                
                                
                            
                            
                                
                                
                            
                    
                
                
                
                
                    
                        
                                
                                
                                    Альбом
                                    Hai Que
                                    
                                         дата релиза
 10-10-2008
                                 
                         
                        
                        
                        
                        
                     
                    
                        
                    
                 
                
                Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.