Quang Lê - Chuyen Mot Chiec Cau Da Gay - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Quang Lê - Chuyen Mot Chiec Cau Da Gay




Chuyen Mot Chiec Cau Da Gay
Broken Bridge in Huế
Một ngày vào thuở xa xưa trên đất Thần Kinh
One day in the distant past, in the land of the sacred capital,
Người bỏ công lao xây chiếc cầu xinh
Someone built a graceful bridge with great care,
Cầu đưa lối cho dân nối liền cuộc đời
The bridge guided people, connecting their lives,
Khắp cố đô dân lành an vui ca thành điệu Nam Bình
Throughout the ancient capital, the good people rejoiced and sang the Nam Binh tune.
Niềm vui bao lâu ước
Joy for so long, a dream come true,
Giờ trên xứ thơ cầu nối liền bờ
Now in the poetic land, a bridge connects the banks,
Thỏa lòng người dân hằng chờ
Fulfilling the people's constant hope,
ngày hẹn tình đẹp như
There will be a day of rendezvous, when love will be as beautiful as a dream.
Ngày ngày cầu đã đưa em qua nhóm chợ khuya
Day after day, the bridge has taken me to the bustling night market,
Cầu đã đưa anh qua xới ruộng nâu
The bridge has taken me to my paddy field,
Cầu êm ái quen nghe tiếng Ngự Bình
The bridge has whispered to me the familiar Ngự Bình boat song,
Nước dưới cầu nước vẫn trong xanh
The water under the bridge is still clear and green,
Như lòng người dân lành
Like the hearts of the good people,
Cầu đưa ta đi sớm trưa
The bridge leads us day and night,
Tìm trong nắng mưa niềm vui ngày mùa
To find joy in the rain or shine,
Hết lòng gìn giữ nhịp cầu
With all our hearts, we will protect the bridge,
Nối liền tình người đẹp đời mai sau
Connecting human love, making the future beautiful.
Tình người về giữa đêm xuân chưa dứt cuộc vui
Human love continued until the spring night was over,
Giặc đã qua đây gây cảnh nổi trôi
But the enemy came here, causing chaos,
Cầu thân ái đêm nay gẫy một nhịp rồi
The beloved bridge tonight has broken in two,
Nón sầu khóc điệu Nam Ai tiếc thương lời vắn dài
Conical hats weep, the Nam Ai tune laments, mourning in short and long notes.
sao không thương mến nhau
Why not cherish each other?
Còn gây khổ đau làm lỡ nhịp cầu
Why cause suffering, breaking this bridge?
Mối thù chờ sang ngày nào
Let's wait for a day in the future,
Nối lại nhịp cầu rửa hờn cho nhau
When we can rebuild the bridge and wash away our grudges.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.