Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chuyện Ngày Cuối Năm
Die Geschichte des Jahresendes
Cuối
năm
ngồi
tính
lại
sổ
đời
Am
Ende
des
Jahres
sitze
ich
da
und
ziehe
Bilanz
meines
Lebens
Ba
trăm
ngày
hơn
đã
qua
mất
rồi
Mehr
als
dreihundert
Tage
sind
schon
vergangen
Đời
mình
lại
tay
trắng
tay
Mein
Leben
ist
wieder
leerhändig
Công
danh
thì
chưa
được
thấy
Ruhm
und
Ehre
habe
ich
noch
nicht
gesehen
Năm
tháng
dài
vẫn
còn
bôn
ba
Die
langen
Monate
und
Jahre
bin
ich
immer
noch
unstet
Cuối
Thu
vừa
mới
gặp
bạn
lòng
Ende
Herbst
traf
ich
gerade
meine
Seelenverwandte
Đông
sang
được
tin
người
em
lấy
chồng
Als
der
Winter
kam,
erfuhr
ich,
dass
du,
meine
Liebste,
geheiratet
hast
Bạn
bè
dăm
ba
đứa
thôi
Freunde,
nur
ein
paar
wenige
Nhưng
chim
trời
lan
bạt
xó
Aber
wie
Vögel
am
Himmel,
in
alle
Winde
zerstreut
Xuân
mới
về
riêng
một
mình
ta
Der
neue
Frühling
kommt,
und
ich
bin
wieder
allein
Xuân
ơi,
xuân
lại
đến
Oh
Frühling,
Frühling
ist
wieder
da
Đau
thương
xin
ngủ
yên
Mögen
Kummer
und
Schmerz
ruhen
Tình
Xuân
cho
ấm
lương
duyên
Möge
die
Liebe
des
Frühlings
unsere
Schicksalsverbindung
wärmen
Năm
cũ
đã
đi
qua
Das
alte
Jahr
ist
vergangen
Xin
vận
may
tìm
tới
Möge
das
Glück
seinen
Weg
zu
uns
finden
Cho
muôn
người
vui
trọn
tình
Xuân
Damit
alle
Menschen
die
volle
Frühlingsfreude
genießen
können
Cuối
năm
ngồi
tính
lại
sổ
đời
Am
Ende
des
Jahres
sitze
ich
da
und
ziehe
Bilanz
meines
Lebens
Công
danh,
lợi
duyên,
một
năm
lỡ
rồi
Ruhm,
Glück
in
der
Liebe,
ein
weiteres
Jahr
verpasst
Chuyện
đời
là
mây
nước
trôi
Die
Geschichten
des
Lebens
sind
wie
vorbeiziehende
Wolken
und
Wasser
Xuân
ơi,
mùa
Xuân
này
tới
Oh
Frühling,
dieser
Frühling
kommt
Trên
gác
nghèo
mơ
mộng
nở
hoa
Auf
meinem
armseligen
Dachboden
blühen
die
Träume
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.