Quang Lê - Chuyện Hẹn Hò - перевод текста песни на немецкий

Chuyện Hẹn Hò - Quang Lêперевод на немецкий




Chuyện Hẹn Hò
Die Geschichte vom Date
Hẹn chiều nay sao không thấy em
Verabredet für heut' Nachmittag, doch ich seh dich nicht.
Gió hiu hiu lòng bỗng nghe lạnh thêm
Der Wind weht sanft, mein Herz fühlt sich kälter an.
Chiều sương hay khói thuốc anh
Ist es der Nebel des Abends oder der Rauch meiner Zigarette?
Em không lại anh nhủ lòng sao đây?
Du kommst nicht, was soll ich meinem Herzen sagen?
Em cứ hẹn chiều mai, rồi lai không thấy em
Du versprichst es für morgen Nachmittag, und wieder seh ich dich nicht.
Áo ai xanh hờ hững đi vào đêm
Wessen blaues Kleid entschwindet gleichgültig in die Nacht?
Đợi 1 giây, nghe bằng thế kỉ sầu
Eine Sekunde Warten, gefühlt ein Jahrhundert voller Kummer.
Em mới yêu lần, anh đã yêu lần sau
Du liebst zum ersten Mal, ich habe schon öfter geliebt.
Chắc tại chiều hôm qua không còn nắng
Sicher, weil gestern Nachmittag die Sonne nicht mehr schien,
Để thêm hồng đôi thắm giai nhân
um den lieblichen Wangen der Schönen mehr Röte zu geben.
Chắc tại mưa nơi vùng xa tít đó
Sicher, weil es dort in der Ferne regnete,
Sợ mưa lạc đường làm ướt áo em anh
ich fürchte, der Regen verirrt sich und macht dein Kleid nass.
Hay tại ngày hôm kia em gần khóc
Oder weil du vorgestern fast geweint hast,
Anh vụng về, quên lau mắt thu mưa
ich war ungeschickt, vergaß, deine Augen, feucht wie Herbstregen, zu trocknen.
Thôi em cứ hẹn nhưng em đừng đến nhé
Ach, versprich es ruhig weiter, doch bitte komm nicht,
Để anh buồn như anh chàng làm thơ!
damit ich traurig sein kann, wie ein Dichter!
Em hay trời buồn, trời chuyển mưa đó không
Weißt du denn, der Himmel ist trüb, es zieht Regen auf?
Biết yêu em biết nghe chờ mong
Dich zu lieben heißt, Warten und Sehnsucht zu kennen.
Chuyện tình yêu muôn đời kiếp đến nay
Die Liebesgeschichten, seit ewigen Zeiten bis heute,
Nàng cứ quên hẹn hoài, chàng cứ mong chờ ai
Sie vergisst stets das Treffen, er wartet immer weiter auf jemanden.
Chắc tại chiều hôm qua không còn nắng
Sicher, weil gestern Nachmittag die Sonne nicht mehr schien,
Để thêm hồng đôi thắm giai nhân
um den lieblichen Wangen der Schönen mehr Röte zu geben.
Chắc tại mưa nơi vùng xa tít đó
Sicher, weil es dort in der Ferne regnete,
Sợ mưa lạc đường làm ướt áo em anh
ich fürchte, der Regen verirrt sich und macht dein Kleid nass.
Hay tại ngày hôm kia em gần khóc
Oder weil du vorgestern fast geweint hast,
Anh vụng về, quên lau mắt thu mưa
ich war ungeschickt, vergaß, deine Augen, feucht wie Herbstregen, zu trocknen.
Thôi em cứ hẹn nhưng em đừng đến nhé
Ach, versprich es ruhig weiter, doch bitte komm nicht,
Để anh buồn như anh chàng làm thơ!
damit ich traurig sein kann, wie ein Dichter!
Em hay trời buồn, trời chuyển mưa đó không
Weißt du denn, der Himmel ist trüb, es zieht Regen auf?
Biết yêu em biết nghe chờ mong
Dich zu lieben heißt, Warten und Sehnsucht zu kennen.
Chuyện tình yêu muôn đời kiếp đến nay
Die Liebesgeschichten, seit ewigen Zeiten bis heute,
Nàng cứ quên hẹn hoài, chàng cứ mong chờ ai
Sie vergisst stets das Treffen, er wartet immer weiter auf jemanden.
Chuyện tình yêu muôn đời kiếp đến nay
Die Liebesgeschichten, seit ewigen Zeiten bis heute,
Nàng cứ quên hẹn hoài...
Sie vergisst stets das Treffen...
Chàng cứ mong chờ ai...
Er wartet immer weiter auf jemanden...





Авторы: Trần Thiện Thanh


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.