Chuyện tình của tôi tan vỡ từ lâu rồi tưởng không bao giờ con nho...
Meine Liebesgeschichte zerbrach schon vor langer Zeit, ich dachte, ich würde mich nie mehr daran erinnern...
Những bổng một hôm, trên đường ra phố thị tôi ghặp người yêu ngày nào.
Doch plötzlich eines Tages, auf dem Weg in die Stadt, traf ich meine einstige Geliebte.
đôi mắt ưu tư thât buồn nàng nhìn tôi, rồi quay mặt bước đi, như không hề quen biết.
Ihre melancholischen, sehr traurigen Augen blickten mich an, dann wandte sie ihr Gesicht ab und ging, als ob wir uns nie gekannt hätten.
Cũng đôi mắt này năm xưa lạc vào hồn tôi, trong những đêm không ngủ, trong đèn nhìn khói thuốc bay...
Dieselben Augen waren es, die sich einst in meine Seele verloren, in schlaflosen Nächten, im Lampenlicht den aufsteigenden Zigarettenrauch betrachtend...
Dĩ vãng đôi mình được dệt thành bao kỷ niệm, từ khi mới quen nhau.
Unsere gemeinsame Vergangenheit wurde zu so vielen Erinnerungen verwoben, seit wir uns das erste Mal kennenlernten.
ôi...
Ach...
đôi mắt người xưa bao lần khóc ướt vai tôi, trong những đêm giận hờn.
Die Augen meiner Verflossenen, wie oft weinten sie auf meiner Schulter, in Nächten voller Groll.
Rồi ngày tháng êm trôi, cuộc đời chia hai lối.
Dann verstrichen die Tage sanft, das Leben trennte unsere Wege.
Bổng một hôm có thiệp hồng báo tin vui, tin em lấy chồng, khi về bên ấy em có nhớ người xưa không...
Plötzlich eines Tages kam eine rosafarbene Einladung mit froher Kunde, die Nachricht, dass du heiratest. Wenn du dorthin gehst, erinnerst du dich an deinen Verflossenen von einst?
Người tình của tôi xa cách từ bao ngày tưởng không bao giờ ghặp nữa...
Meine Geliebte, so viele Tage getrennt, ich dachte, wir würden uns nie wiedersehen...
Cơn gió chiều nay vô tình mang nổi buồn cho kỷ niệm thêm ngẹn ngào.
Der Wind heute Nachmittag brachte unabsichtlich Trauer, die die Erinnerungen noch erstickender macht.
Thôi trách nhau chi, chuyện tình dù dở giang đã tan thành khói sương, xin quên vào dĩ vảng.
Was nützt es, uns gegenseitig Vorwürfe zu machen, die Liebesgeschichte, auch wenn unvollendet, hat sich in Rauch und Nebel aufgelöst, bitte lass sie in der Vergangenheit ruhen.
đôi mắt người xưa, xin đừng buồn vì tôi.
Die Augen meiner Verflossenen, bitte sei nicht traurig meinetwegen.
Cho trái tim tôi ngủ...
Lass mein Herz schlafen...
Quên chuyện tình xưa.
Vergiss die alte Liebesgeschichte.
Lỡ làng...
Unerfüllt...
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.