Текст и перевод песни Quang Lê - Đừng Nhắc Chuyện Lòng
Đừng Nhắc Chuyện Lòng
Please Don't Mention My Heart
Tôi
còn
trông
ngóng
làm
chi
nữa?
Why
should
I
keep
looking
forward?
Đò
đã
đưa
ngang
từ
thủa
nào
The
boat
has
long
since
departed
Thì
thôi
người
cứ
yên
tâm
nhé
So,
please
be
at
ease
Tôi
chẳng
bao
giờ
dám
nói
đâu
I
won't
ever
dare
to
say
Mấy
năm
cách
biệt
mình
gặp
nhau
When
we
meet
after
years
apart
Cúi
mặt
ngỡ
ngàng
đường
ai
nấy
đi
We
glance
down,
startled,
and
go
our
separate
ways
Giờ
em
ván
đã
đóng
thuyền
Now
your
boat
is
ready
to
sail
Cuộc
đời
con
gái
qua
rồi
Your
maidenhood
is
over
Từ
ngày
bước
sang
thuyền
hoa
From
the
day
you
stepped
onto
the
wedding
boat
Kỷ
niệm
hãy
để
ngủ
yên
trong
tim
Let
the
memories
lie
dormant
in
my
heart
Nhắc
lại
chỉ
làm
mình
thêm
xót
xa
Mentioning
them
will
only
make
the
pain
worse
Dù
anh
không
muốn
dối
lòng
Though
I
don't
want
to
lie
to
my
heart
Dù
không
khơi
đống
tro
tàn
Though
I
won't
stir
the
dying
embers
Hỏi
lòng
mấy
ai
không
buồn
Tell
me,
who
can
avoid
sadness?
Bao
nhiêu
ân
tình
thuở
nào
The
affections
we
shared
in
the
past
Cầm
bằng
như
nước
cuốn
dưới
chân
cầu
Are
like
the
water
flowing
under
the
bridge
Xin
em
hiểu
cho
đời
anh
Please,
understand
my
life
Cành
hoa
trong
gió
dập
vùi
tháng
năm
A
flower
in
the
wind,
crushed
underfoot
over
time
Duyên
tình
chúng
mình
trời
đã
ngăn
cách
Heaven
has
kept
our
paths
apart
Thôi
đành
ngoảnh
mặt
từ
đây
hỡi
em
So,
I
must
turn
away
from
you
from
now
on,
my
dear
Đừng
gieo
thêm
nỗi
than
sầu
Don't
sow
more
seeds
of
sorrow
Trời
cao
sao
quá
cơ
cầu
The
heavens
seem
so
remote
Tình
đầu
đó
xin
chôn
vùi
Let's
bury
that
first
love
Bao
nhiêu
ân
tình
thuở
nào
The
affections
we
shared
in
the
past
Cầm
bằng
như
nước
cuốn
dưới
chân
cầu
Are
like
the
water
flowing
under
the
bridge
Xin
em
hiểu
cho
đời
anh
Please,
understand
my
life
Cành
hoa
trong
gió
dập
vùi
tháng
năm
A
flower
in
the
wind,
crushed
underfoot
over
time
Duyên
tình
chúng
mình
trời
đã
ngăn
cách
Heaven
has
kept
our
paths
apart
Thôi
đành
ngoảnh
mặt
từ
đây
hỡi
em
So,
I
must
turn
away
from
you
from
now
on,
my
dear
Đừng
gieo
thêm
nỗi
than
sầu
Don't
sow
more
seeds
of
sorrow
Trời
cao
sao
quá
cơ
cầu
The
heavens
seem
so
remote
Tình
đầu
đó
xin
chôn
vùi
Let's
bury
that
first
love
Đừng
gieo
thêm
nỗi
than
sầu
Don't
sow
more
seeds
of
sorrow
Trời
cao
sao
quá
cơ
cầu
The
heavens
seem
so
remote
Tình
đầu
đó
xin
chôn
vùi
Let's
bury
that
first
love
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Trangdai Phuong
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.