Текст и перевод песни Quang Lê - Duong Ve Que Huong
Duong Ve Que Huong
Homeward Road
Đến
bao
giờ
trở
về
Việt
Nam,
thăm
đồng
lúa
vàng,
thăm
con
đò
chiều
hoang
When
will
I
return
to
Vietnam,
to
visit
the
golden
rice
fields,
to
visit
the
desolate
afternoon
ferry
Đường
mòn
quanh
co
ôm
chân
hàng
tre
thắm,
nghe
gió
chiều
nhẹ
đưa
The
winding
path
hugs
the
foot
of
the
lush
bamboo
trees,
listening
to
the
gentle
breeze
Đến
bao
giờ
ta
được
nhìn
ta,
ta
được
nhìn
ta
trong
niềm
vui
phố
xưa
When
will
I
see
you
again,
when
will
I
see
you
in
the
joy
of
the
old
town
Cô
em
đôi
mắt
ướt
mang
sầu
chia
ly
ra
mừng
đón
anh
về
My
darling
with
the
teary
eyes
of
parting
comes
to
greet
my
return
Quê
hương
ơi,
Việt
Nam
nước
tôi,
tôi
mong
ngày
về
từng
phút
người
ơi
My
homeland,
my
Vietnam,
I
long
for
the
day
of
my
return,
my
darling
Quê
hương
tôi
nằm
cạnh
biển
khơi,
cho
tôi
tiếng
khóc
từ
khi
ra
đời
My
homeland
lies
by
the
ocean,
giving
me
a
cry
from
the
moment
I
was
born
Bây
giờ
mình
đã
đôi
nơi,
bây
giờ
buồn
lắm
người
ơi
Now
we're
in
different
places,
now
I'm
so
sad,
my
darling
Thương
cho
ai
chờ
mong
héo
hắt,
nhắc
qua
để
rồi
đêm
xuống
ngậm
ngùi
Pity
for
those
who
wait
and
grow
weary,
talking
about
it
only
to
choke
up
at
night
Mấy
năm
rồi
tưởng
chừng
ngày
qua,
đêm
nằm
nhớ
nhà,
nhớ
thương
từng
bạn
xa
Years
have
passed
like
days,
at
night
I
miss
home,
I
miss
each
distant
friend
Bạn
vào
rừng
sâu,
hay
ra
vùng
sỏi
đá,
thương
tiếc
một
thời
qua
My
friend
in
the
deep
forest,
or
out
on
the
stony
ground,
I
mourn
for
a
time
gone
by
Nếu
mai
này
muôn
lòng
nở
hoa,
ta
lìa
đất
mới
trong
niềm
vui
chứa
chan
If
tomorrow
our
hearts
blossom,
I'll
leave
this
new
land
in
overflowing
joy
Quê
hương
yêu
dấu
với
con
đường
thênh
thang
tưng
bừng
đón
ta
về.
.
My
beloved
homeland,
with
your
wide-open
roads,
jubilantly
welcoming
my
return...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Phuonglam
Альбом
Hai Que
дата релиза
10-10-2008
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.