Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Giot Le Dai Trang
Träne der Edelfrau
Ngày
xưa
ai
lá
ngọc
cành
vàng
Einst
warst
du
ein
Jadeblatt,
ein
goldener
Zweig
Ngày
xưa
ai
quyền
quý
cao
sang
Einst
warst
du
edel
und
von
hohem
Stand
Em
chính
em
ngày
xưa
đó
Du,
ja
du,
in
jenen
alten
Tagen
Ước
xây
đời
lên
tột
đỉnh
nhân
gian.
Träumtest
davon,
dein
Leben
zum
höchsten
Glanz
zu
führen.
Ngày
xưa
ai
mến
nhạc
yêu
đàn
Einst
liebte
ich
Musik
und
Saitenspiel
Ngày
xưa
ai
nghệ
sĩ
lang
thang
Einst
war
ich
ein
wandernder
Künstler
Tôi
chính
tôi
ngày
xưa
đó
Ich,
ja
ich,
in
jenen
alten
Tagen
Cũng
đèo
bồng
mơ
người
đẹp
lầu
hoa.
Träumte
auch
von
dir,
der
Schönen
im
Blumenturm.
Rồi
một
hôm
tôi
gặp
nàng
Dann
eines
Tages
traf
ich
dich
Đem
tiếng
hát
cung
đàn
Brachte
meinen
Gesang
und
mein
Saitenspiel
Với
niềm
yêu
lai
láng
Mit
überfließender
Liebe
Nhưng
than
ôi
quá
bẽ
bàng
Doch
ach,
wie
enttäuschend
es
war
Bao
tiếng
hát
cung
đàn
All
mein
Gesang
und
mein
Saitenspiel
Người
chẳng
màng
còn
chê
chán.
Du
aber
achtetest
nicht
darauf,
fandest
es
gar
langweilig.
Nhìn
đời
thấy
lắm
phũ
phàng
Blickte
auf
das
Leben,
sah
viel
Grausamkeit
Mượn
tiếng
hát
cung
đàn
So
nutzte
ich
Gesang
und
Saitenspiel
Quên
niềm
đau
dĩ
vãng
Um
den
Schmerz
der
Vergangenheit
zu
vergessen
Hay
đâu
bao
giông
tố
lan
tràn
Wusste
nicht,
dass
so
viele
Stürme
hereinbrechen
würden
Lên
gác
tía
huy
hoàng
Auf
deinen
prächtigen,
purpurnen
Pavillon.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kychau Huy
Альбом
Hai Que
дата релиза
10-10-2008
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.