Текст и перевод песни Quang Lê - Gửi Về Em
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gởi
về
em
một
lá
thư
anh
viết
bên
đèn
khuya
Посылаю
тебе
письмо,
написанное
мной
при
свете
ночника,
Thời
gian
len
lén
đi
mãi
không
ngừng,
đêm
tối
mơ
hồ
Время
незаметно
уходит,
не
останавливаясь,
ночь
туманна
и
неясна.
Ngày
em
đi
mang
theo
vạn
niềm
nhớ,
mang
biết
bao
ân
tình
В
день
твоего
ухода
ты
забрала
с
собой
тысячи
воспоминаний,
унесла
столько
нежности,
Nhìn
em
thấy
giận
hờn,
cỏ
cây
cũng
u
buồn
Видя
твою
обиду,
даже
травы
и
деревья
погрустили,
Riêng
một
mình
anh
đau
đớn
xót
xa.
А
я
один
остался
в
боли
и
тоске.
Ngồi
nhìn
trăng
vào
bóng
mây,
anh
nhớ
em
của
anh
Сижу,
смотрю
на
луну,
скрывающуюся
за
облаками,
и
вспоминаю
тебя,
моя
любимая,
Thời
gian
năm
trước,
ai
nỡ
chia
lìa
đôi
lứa
chúng
mình
Кто
в
прошлом
году
осмелился
разлучить
нас?
Mộng
lòng
ơi,
nơi
kia
trời
lạnh
lẽo
О,
моя
мечта!
Там,
вдали,
так
холодно,
Em
biết
không
anh
chờ,
mà
em
vẫn
chưa
về
để
năm
tháng
ơ
thờ
Знаешь
ли
ты,
что
я
жду,
а
ты
все
не
возвращаешься,
и
годы
проходят
впустую,
Đêm
này
là
bao
đêm
nhớ
về
em.
Эта
ночь
— одна
из
многих
ночей,
когда
я
скучаю
по
тебе.
Anh
mơ
thấy
em
về
trong
nắng
xuân
Мне
снится,
что
ты
вернулась
весенним
солнечным
днем,
Hoa
thắm
rơi
bên
thềm,
dìu
đón
bước
em
đi
Яркие
цветы
падают
на
ступени,
встречая
твои
шаги,
Nhịp
cầu
ô
nối
liền
Радужный
мост
соединяет
нас,
Vầng
trăng
trong
sáng
Луна
светит
ярко,
Dòng
sông
thôi
hờn
oán.
Река
больше
не
негодует.
Nuối
tiếc
anh
mơ
nhiều
Как
жаль,
что
это
всего
лишь
сон,
Anh
với
em
tay
nắm
tay
đi
vào
Мы
с
тобой
идем
рука
об
руку,
Tình
ái
kết
hoa
yêu
Любовь
расцветает,
Để
mùa
xuân
pháo
hồng
И
весенний
фейерверк
Hồng
như
đôi
má
mỗi
khi
nhìn
anh.
Красный,
как
твои
щеки,
когда
ты
смотришь
на
меня.
* Thư
xanh
màu
xanh
ân
ái
* Зеленое
письмо,
цвет
нашей
любви,
Anh
vẫn
lạnh
lùng
vì
vắng
em
А
я
все
так
же
одинок
без
тебя.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Do Thu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.