Quang Lê - Một Lần Dang Dở - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Quang Lê - Một Lần Dang Dở




Một Lần Dang Dở
Один раз не сложилось
Khi mới thương nhau anh hay nắm tay dặn
Когда мы только начали встречаться, я часто брал твою руку и говорил,
Cho cuộc đời bể dâu trái ngang
Что даже если жизнь полна превратностей судьбы,
Đã thương nhau mình sắc son một lòng
Если мы любим друг друга, мы будем верны друг другу,
Dẫu khổ thế nào thì tình ta vẫn không phai
Как бы тяжело ни было, наша любовь не угаснет.
Khi đó bên nhau ta xây biết bao nhiêu mộng vàng
Тогда, будучи вместе, мы строили так много золотых мечтаний,
Ta hẹn mùa xuân sang mình sẽ cưới nhau
Мы обещали друг другу пожениться весной,
thu bay rồi đến đông gần tàn
Осень прошла, зима почти закончилась,
Giấc mộng sắp thành thì bỗng ai đổi thay
Мечта почти сбылась, но вдруг кто-то изменился.
Tình ơi sao tình, gieo nhiều nỗi trái ngang
Любовь, о любовь, почему ты сеешь столько раздора,
Cho đời lắm ê chề
Принося в жизнь столько стыда?
Tình ơi cuộc đời bao lâu
Любовь, сколько длится жизнь?
Vài lần đắng cay thôi
Всего несколько горьких моментов,
Coi như mình đã già
Считай, что мы уже старые.
Thôi nhé em ơi nay ta đã xa lạ rồi
Прощай, дорогая, теперь мы чужие,
Ta chẳng còn chi để lưu luyến nhau
У нас больше нет ничего, что связывало бы нас,
Bước chân đi dứt duyên nợ rồi
Уходя, я разрываю наши узы,
Nếu gặp giữa đường thì cũng như chẳng quen
Если мы встретимся на улице, то будем как незнакомцы.
Khi mới thương nhau anh hay nắm tay dặn
Когда мы только начали встречаться, я часто брал твою руку и говорил,
Cho cuộc đời bể dâu trái ngang
Что даже если жизнь полна превратностей судьбы,
Đã thương nhau mình sắc son một lòng
Если мы любим друг друга, мы будем верны друг другу,
Dẫu khổ thế nào thì tình ta vẫn không phai
Как бы тяжело ни было, наша любовь не угаснет.
Khi đó bên nhau ta xây biết bao nhiêu mộng vàng
Тогда, будучи вместе, мы строили так много золотых мечтаний,
Ta hẹn mùa xuân sang mình sẽ cưới nhau
Мы обещали друг другу пожениться весной,
thu bay rồi đến đông gần tàn
Осень прошла, зима почти закончилась,
Giấc mộng sắp thành thì bỗng ai đổi thay
Мечта почти сбылась, но вдруг кто-то изменился.
Tình ơi sao tình, gieo nhiều nỗi trái ngang
Любовь, о любовь, почему ты сеешь столько раздора,
Cho đời lắm ê chề
Принося в жизнь столько стыда?
Tình ơi cuộc đời bao lâu
Любовь, сколько длится жизнь?
Vài lần đắng cay thôi
Всего несколько горьких моментов,
Coi như mình đã già
Считай, что мы уже старые.
Thôi nhé em ơi nay ta đã xa lạ rồi
Прощай, дорогая, теперь мы чужие,
Ta chẳng còn chi để lưu luyến nhau
У нас больше нет ничего, что связывало бы нас,
Bước chân đi dứt duyên nợ rồi
Уходя, я разрываю наши узы,
Nếu gặp giữa đường thì cũng như chẳng quen
Если мы встретимся на улице, то будем как незнакомцы.





Авторы: Nhanmac The, Ngantran Nhat


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.