Текст и перевод песни Quang Lê - Ngại Ngùng
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Em
đã
biết
cong
môi
từ
chối
những
điều
anh
muốn
nói
Ты
уже
знаешь,
как
кривить
губки,
отвергая
все,
что
я
хочу
сказать.
Em
đã
biết
xa
lâu
thì
nhớ,
lần
lưà
chi
mắc
cỡ.
Ты
уже
знаешь,
что
долгая
разлука
рождает
тоску,
зачем
же
эта
ложная
стыдливость?
Ôi
nụ
cười
mắc
liếc
chua
ngoa,
ta
về
nơi
ấy
buồn
ba
bốn
ngày.Buồn
ba
bốn
ngày!
О,
эта
улыбка
с
ехидным
прищуром,
я
возвращаюсь
туда,
грущу
три-четыре
дня.
Грущу
три-четыре
дня!
Em
đã
biết
phố
đông
nhiều
ngõ,
đường
yêu
đương
trắc
trở.
Ты
уже
знаешь,
что
в
большом
городе
много
дорог,
а
путь
любви
тернист.
Ai
lắt
léo
chi
từng
câu
nói,
cho
ngày
sau
nên
nỗi
Кто
так
хитро
сплетал
слова,
что
потом
стало
так
больно?
Để
bây
giờ
chim
cá
bặt
tăm,
ta
về
hôm
ấy
buồn
năm
sáu
ngày
buồn
năm
sáu
ngày!
И
вот
теперь
ни
весточки,
ни
ответа,
я
возвращаюсь
в
тот
день,
грущу
пять-шесть
дней.
Грущу
пять-шесть
дней!
Xưa
đội
nắng
chung
đường
lá
đổ,
tim
trai
tơ
nín
thở.
Когда-то
мы
вместе
шли
под
солнцем,
по
опавшим
листьям,
и
мое
юное
сердце
замирало.
Biết
bao
giờ
gặp
lại
em
yêu,
lòng
bất
chợt
buồn
thiu
Когда
же
я
снова
увижу
тебя,
любимая?
Сердце
вдруг
наполняется
грустью.
Chuyện
tưởng
đã
nhiều
năm
xa
lắc,
bỗng
tràn
đầy
trong
mắt
То,
что
казалось
давно
забытым,
вдруг
ясно
встает
перед
глазами.
Xào
xạc
đưa
chiếc
lá
bay
xa,
ngồi
mà
nhớ
người
ta
Шурша,
улетает
лист,
а
я
сижу
и
вспоминаю
тебя.
Anh
đã
biết
yêu
đương
từ
đó,
mà
ngại
không
dám
nói
Я
полюбил
тебя
тогда,
но
постеснялся
сказать.
Để
bây
giờ
chim
cá
bặt
tăm,
ta
về
bên
ấy
buồn
xong
vẫn
buồn
Buồn
xong
vẫn
buồn!!!!!
И
вот
теперь
ни
весточки,
ни
ответа,
я
возвращаюсь
туда,
грущу
и
продолжаю
грустить.
Грущу
и
продолжаю
грустить!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dungquoc, Kyxuan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.