Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nhat Ky Cua Hai Dua Minh
Tagebuch von uns beiden
Thức
trắng
đêm
nay
ghép
lại
nhật
ký
của
hai
đứa
mình
Wach
die
ganze
Nacht
heute,
füge
ich
das
Tagebuch
von
uns
beiden
zusammen.
Đường
yêu
anh
bước
chân
vào
gặp
em
là
muôn
bức
tranh
Den
Liebesweg,
den
ich
betrat,
als
ich
dich
traf,
war
wie
tausend
Bilder.
Tình
ta
ngày
ấy
có
anh
như
đêm
có
ngày,
Unsere
Liebe
damals,
mit
mir
war
es
wie
die
Nacht
den
Tag
hat,
Có
em
như
chiều
có
mây
mit
dir
wie
der
Abend
Wolken
hat.
Hai
đứa
yêu
trong
tình
đắm
saỵ
Wir
beide
liebten
uns
in
leidenschaftlicher
Hingabe.
Đã
nói
cho
nhau
những
lời
âu
yếm
nhất
trên
cõi
đời
Wir
sagten
uns
die
zärtlichsten
Worte
dieser
Welt.
Nhiều
đêm
hai
đứa
vui
đùa
nhìn
trăng
vàng
nghe
sóng
khơi
Viele
Nächte
tollten
wir
umher,
sahen
den
goldenen
Mond,
lauschten
den
Meereswellen.
Ngày
mưa
ngày
nắng
sát
vai
câu
ca
tiếng
cười,
Regentage,
Sonnentage,
Schulter
an
Schulter,
Gesang
und
Lachen,
Dấu
chân
in
mòn
khắp
nơi
Fußspuren
überall
abgenutzt.
Hai
đứa
như
chim
trời
có
đôị
Wir
beide
waren
wie
ein
Vogelpaar
am
Himmel.
Giờ
đây,
mỗi
người
mỗi
nơi,
Jetzt,
jeder
an
einem
anderen
Ort,
Nàng
về
đâu
sánh
đời
với
ai
Wohin
bist
du
gegangen,
um
dein
Leben
mit
jemand
anderem
zu
teilen?
Tay
trắng
tôi
đi
tìm
tương
lai
Mit
leeren
Händen
gehe
ich,
die
Zukunft
zu
suchen.
Đời
tôi,
chuỗi
ngày
nhớ
mong
Mein
Leben,
eine
Kette
von
Tagen
der
Sehnsucht,
Nay
đã
thay
cho
ngày
tang
bồng
hat
nun
die
Tage
des
unbeschwerten
Umherstreifens
ersetzt.
Chỉ
còn
yêu
tình
yêu
núi
sông.
Nur
die
Liebe
zu
Bergen
und
Flüssen
bleibt.
Xé
nát
trong
tay
những
dòng
nhật
ký
chép
lâu
lắm
rồi
Ich
zerreiße
in
meinen
Händen
die
Zeilen
des
Tagebuchs,
die
vor
so
langer
Zeit
geschrieben
wurden.
Chuyện
tình
năm
trước
thôi
đành
vùi
chôn
từ
đây
thế
thôi!
Die
Liebesgeschichte
vom
letzten
Jahr,
ich
muss
sie
von
nun
an
begraben,
das
ist
alles!
Còn
đâu
mà
nhớ
ái
ân
mây
đen
xóa
mờ,
Was
bleibt
von
der
Zärtlichkeit
zu
erinnern,
dunkle
Wolken
haben
es
verwischt,
Dứt
đi
cung
dàn
thiết
tha,
schneide
die
innige
Melodie
ab,
Thôi
cũng
như
qua
một
giấc
mơ.
es
ist
nur
wie
ein
vergangener
Traum.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Banganh, Kyminh
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.