Quang Lê - Nhat Ky Cua Hai Dua Minh - перевод текста песни на немецкий

Nhat Ky Cua Hai Dua Minh - Quang Lêперевод на немецкий




Nhat Ky Cua Hai Dua Minh
Tagebuch von uns beiden
Thức trắng đêm nay ghép lại nhật của hai đứa mình
Wach die ganze Nacht heute, füge ich das Tagebuch von uns beiden zusammen.
Đường yêu anh bước chân vào gặp em muôn bức tranh
Den Liebesweg, den ich betrat, als ich dich traf, war wie tausend Bilder.
Tình ta ngày ấy anh như đêm ngày,
Unsere Liebe damals, mit mir war es wie die Nacht den Tag hat,
em như chiều mây
mit dir wie der Abend Wolken hat.
Hai đứa yêu trong tình đắm saỵ
Wir beide liebten uns in leidenschaftlicher Hingabe.
Đã nói cho nhau những lời âu yếm nhất trên cõi đời
Wir sagten uns die zärtlichsten Worte dieser Welt.
Nhiều đêm hai đứa vui đùa nhìn trăng vàng nghe sóng khơi
Viele Nächte tollten wir umher, sahen den goldenen Mond, lauschten den Meereswellen.
Ngày mưa ngày nắng sát vai câu ca tiếng cười,
Regentage, Sonnentage, Schulter an Schulter, Gesang und Lachen,
Dấu chân in mòn khắp nơi
Fußspuren überall abgenutzt.
Hai đứa như chim trời đôị
Wir beide waren wie ein Vogelpaar am Himmel.
Giờ đây, mỗi người mỗi nơi,
Jetzt, jeder an einem anderen Ort,
Nàng về đâu sánh đời với ai
Wohin bist du gegangen, um dein Leben mit jemand anderem zu teilen?
Tay trắng tôi đi tìm tương lai
Mit leeren Händen gehe ich, die Zukunft zu suchen.
Đời tôi, chuỗi ngày nhớ mong
Mein Leben, eine Kette von Tagen der Sehnsucht,
Nay đã thay cho ngày tang bồng
hat nun die Tage des unbeschwerten Umherstreifens ersetzt.
Chỉ còn yêu tình yêu núi sông.
Nur die Liebe zu Bergen und Flüssen bleibt.
nát trong tay những dòng nhật chép lâu lắm rồi
Ich zerreiße in meinen Händen die Zeilen des Tagebuchs, die vor so langer Zeit geschrieben wurden.
Chuyện tình năm trước thôi đành vùi chôn từ đây thế thôi!
Die Liebesgeschichte vom letzten Jahr, ich muss sie von nun an begraben, das ist alles!
Còn đâu nhớ ái ân mây đen xóa mờ,
Was bleibt von der Zärtlichkeit zu erinnern, dunkle Wolken haben es verwischt,
Dứt đi cung dàn thiết tha,
schneide die innige Melodie ab,
Thôi cũng như qua một giấc mơ.
es ist nur wie ein vergangener Traum.





Авторы: Banganh, Kyminh


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.