Quang Lê - Nén Hương Yêu - перевод текста песни на немецкий

Nén Hương Yêu - Quang Lêперевод на немецкий




Nén Hương Yêu
Räucherstäbchen der Liebe
Tôi vượt đường xa xôi tìm em đã khắp nơi
Ich reiste weite Wege, um dich überall zu suchen,
Ra miền Thùy Dương xưa trăng nước còn mộng
In die alte Thùy Dương-Region, wo Mond und Wasser noch träumerisch sind.
Nghe tiếng chuông chùa bên dòng Hương Giang lững lờ
Hörte die Tempelglocke am träge fließenden Parfümfluss,
Bến cây đa nay còn thắm duyên tình xưa
Der alte Anleger, der Banyanbaum, bewahren noch den Zauber vergangener Liebe.
Nhưng một mùa trôi qua rồi năm tháng trôi theo
Doch eine Jahreszeit verging, und dann folgten Monate und Jahre,
Khắp nẻo đường quê hương không thấy người mình yêu
Auf allen Wegen der Heimat sah ich meine Geliebte nicht.
Tôi trút u buồn qua trời xa khuất bóng chiều
Ich goss meine Trauer aus in den fernen Himmel, als der Abend schwand,
Em nghe chăng, riêng lòng tôi nhớ thương nhiều
Hörst du es, meine Liebe? Mein Herz allein vermisst dich so sehr.
Đây, trăng nước năm xưa còn đây
Hier, Mond und Wasser von einst sind noch hier,
Trăng sáng soi đôi gầy
Der helle Mond bescheint deine hageren Wangen,
Nhưng nào xót xa tình anh
Doch wie schmerzt meine Liebe.
Đâu, hoa tháng năm xưa còn đâu
Wo, wo sind die Blumen von einst geblieben?
Hoa trắng vương trên mái đầu
Weiße Blüten (graue Haare) auf deinem Haupt,
Thương người nắng mưa dãi dầu
Ich liebe dich, die du von Sonne und Regen gezeichnet bist.
Mong đợi từ bao lâu, giờ em chết nơi đâu
So lange gewartet, wo bist du nun gestorben?
Chưa trọn niềm thương yêu, chưa hết lòng tìm nhau
Unsere Liebe noch unvollendet, unsere Suche nacheinander noch nicht zu Ende.
Đây tiếng kinh cầu xin ngàn sau không vướng sầu
Hier sind Gebete, die flehen, dass du in tausend Leben keinen Kummer mehr erleidest,
Dâng nén hương yêu, câu thề ghi mối duyên đầu
Ich opfere dieses Liebes-Räucherstäbchen, der Schwur besiegelt unsere erste schicksalhafte Liebe.
Đây, trăng nước năm xưa còn đây
Hier, Mond und Wasser von einst sind noch hier,
Trăng sáng soi đôi gầy
Der helle Mond bescheint deine hageren Wangen,
Nhưng nào xót xa tình anh
Doch wie schmerzt meine Liebe.
Đâu, hoa tháng năm xưa còn đâu
Wo, wo sind die Blumen von einst geblieben?
Hoa trắng vương trên mái đầu
Weiße Blüten (graue Haare) auf deinem Haupt,
Thương người nắng mưa dãi dầu
Ich liebe dich, die du von Sonne und Regen gezeichnet bist.
Mong đợi từ bao lâu, giờ em chết nơi đâu
So lange gewartet, wo bist du nun gestorben?
Chưa trọn niềm thương yêu, chưa hết lòng tìm nhau
Unsere Liebe noch unvollendet, unsere Suche nacheinander noch nicht zu Ende.
Đây tiếng kinh cầu xin ngàn sau không vướng sầu
Hier sind Gebete, die flehen, dass du in tausend Leben keinen Kummer mehr erleidest,
Dâng nén hương yêu, câu thề ghi mối duyên đầu
Ich opfere dieses Liebes-Räucherstäbchen, der Schwur besiegelt unsere erste schicksalhafte Liebe.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.