Текст и перевод песни Quang Lê - Ở hai đầu nỗi nhớ
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ở hai đầu nỗi nhớ
At Two Ends of Longing
Tơ
duyên
xưa
còn
hay
mất
Our
shared
past,
still
in
existence
or
lost
Mái
trường
ơi
em
tôi
còn
học
nữa
My
alma
mater,
is
my
love
still
learning
there
Hay
ra
đi
từ
độ
nào.
Or
did
she
leave
a
while
back.
Ngày
xưa
đó
ta
hay
đón
dìu
nhau
In
those
days,
we
often
would
accompany
each
other
Đi
trên
con
đường
lẻ
loi
Walking
on
a
lonely
path
Mấy
năm
qua
rồi
em
tôi
không
gặp
nữa
It's
been
years
since
I've
seen
my
love
again
Bao
yêu
thương
và
nhớ
How
much
love
and
longing
Anh
xin
chép
nên
thơ
vào
những
đêm
buồn.
I
write
for
you
as
poetry
on
these
melancholic
nights.
Mưa
mưa
rơi
từng
đêm
Rain
falls
every
night
Mưa
triền
miên
trên
đồn
khuya
Rain
falls
unceasingly
at
the
lonely
barracks
Lòng
ai
thương
nhớ
vô
biên
Whose
heart
is
filled
with
boundless
longing
Anh
ra
đi
ngày
đó
That
day
when
I
left
Ta
nhìn
nhau
mắt
hoen
sầu
We
gazed
at
each
other,
eyes
filled
with
sadness
Không
nói
nên
câu
giã
từ.
Unable
to
utter
a
word
of
farewell.
Mong
anh
mong
làm
sao
I
wish,
oh
how
I
wish
Cho
tình
ta
không
nhạt
phai
That
our
love
would
never
fade
Theo
năm
tháng
thoáng
qua
mau
As
the
years
pass
by
quickly
Yêu,
yêu
em
nhiều
lắm
I
love,
I
love
you
so
much
Nhưng
tình
ta
vẫn
không
thành
But
our
love
remains
unfulfilled
Khi
núi
sông
còn
điêu
linh.
As
our
nation
remains
scarred
by
war.
Nhưng
không
quên
dệt
mơ
ước
But
my
dreams
persist
Ước
ngày
nao
quê
hương
tàn
chinh
chiến
Dreaming
of
a
day
when
our
homeland
is
no
longer
ravaged
by
war
Cho
tơ
duyên
đượm
thắm
màu.
When
our
love
can
finally
blossom.
Và
phương
đó
em
ơi
có
gì
vui
And
in
that
distant
land,
my
love,
is
there
any
happiness
Xin
biên
thư
về
cho
anh
Please
write
to
me
and
tell
me
all
about
it
Nhớ
thương
vơi
đầy,
đêm
nay
trên
đồn
vắng
My
yearning
grows
with
each
passing
night
in
this
isolated
outpost
Thương
em
anh
thương
nhiều
lắm
I
love
you
so
much
Em
ơi
biết
cho
chăng,
tỉnh
lẻ
đêm
buồn.
Will
you
ever
know,
my
love,
a
distant
land
can
bring
such
sorrow.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dieuphan Huynh, Thutran Hoai, Cong Ty Cp Dich Vu Phu Nhuan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.