Quang Lê - Quán Nửa Khuya - перевод текста песни на немецкий

Quán Nửa Khuya - Quang Lêперевод на немецкий




Quán Nửa Khuya
Die Kneipe um Mitternacht
Quán nửa khuya đèn mờ theo hơi khói
Die Kneipe um Mitternacht, dämmrige Lichter im Rauchnebel,
Trút tâm vào đêm vắng canh dài
Ich gieße meine Seele aus in die einsame, lange Nacht.
Quãng đời tôi tàu đêm vắng không người vẫn lặng trôi
Mein Leben, ein leerer Nachtzug, treibt lautlos dahin.
Tôi người tha hương đi bốn phương
Ich bin ein Heimatloser, der in alle Winde zieht,
Anh người quân nhân vui gió sương
Du bist ein Soldat, der Wind und Wetter genießt.
Câu chuyện tâm tình vui theo khói bay, tay cầm tay
Unsere vertrauten Gespräche ziehen fröhlich mit dem Rauch, Hand in Hand.
Nói bạn nghe từ khi say viễn xứ
Lass mich dir erzählen, mein Freund, seit ich von der Ferne berauscht bin,
Gót chân in ngàn muôn lối sông hồ
Meine Fersen prägten tausend Pfade an Flüssen und Seen.
Áo sờn vai tìm đôi mắt u hoài, bóng hình ai
Mit abgetragener Schulter suche ich ihre schwermütigen Augen, ihre Gestalt.
Hoa nào không phôi pha sắc hương
Welche Blume verblasst nicht in Farbe und Duft?
Ân tình nào không gây vấn vương
Welche Liebe hinterlässt keine Sehnsucht?
đôi gót trên khắp chốn ngàn phương để tìm thương
Ich schleppe meine Schritte durch tausend Orte, um Liebe zu finden.
vãng tìm đâu thấy
Die Vergangenheit, wo finde ich sie?
Như bóng mây chiều đang lững lờ theo gió bay
Wie eine Abendwolke, die träge mit dem Wind zieht.
Cố xoá tình xưa ấy
Ich versuche, jene alte Liebe zu löschen,
Ngân tiếng chùng để tìm quên hương đắng cay
Lasse eine schlaffe Saite erklingen, um ihren bitteren Duft des Leids zu vergessen.
Muốn nhắn nhủ thời gian
Ich möchte der Zeit eine Botschaft senden,
Ai mãi phong trần để đi tìm hương cố nhân
Wer ist ewig dem Sturm des Lebens ausgesetzt, um den Duft der alten Liebe wiederzufinden?
Áo trắng màu sương gió
Das weiße Hemd, gezeichnet von Nebel und Wind,
Ngưng gót xuôi ngược để tìm về nơi bến
Halte inne auf deinen Wegen, um zum Ufer der Träume zurückzukehren.
Quán nửa khuya bạn tôi chia tay nhé
In der Kneipe um Mitternacht, mein Freund, nehmen wir Abschied,
Nhớ nhau chăng mỗi lúc đêm về
Werden wir uns erinnern, jede Nacht, die anbricht?
Xiết chặt tay để ghi phút phân kỳ, tiễn người đi
Wir drücken fest die Hände, um den Moment des Abschieds festzuhalten, dich ziehen zu lassen.
Sa trường anh lại đi vui gió sương
Zum Schlachtfeld ziehst du wieder, Wind und Wetter genießend,
Sông hồ gợi trong tôi bao luyến thương
Flüsse und Seen wecken in mir so viel zärtliche Wehmut.
Tôi ghi nhớ giây phút ấy nào nguôi, bạn đường ơi
Ich werde diesen Augenblick nie vergessen, mein Weggefährte!
Muốn nhắn nhủ thời gian
Ich möchte der Zeit eine Botschaft senden,
Ai mãi phong trần để đi tìm hương cố nhân
Wer ist ewig dem Sturm des Lebens ausgesetzt, um den Duft der alten Liebe wiederzufinden?
Áo trắng màu sương gió
Das weiße Hemd, gezeichnet von Nebel und Wind,
Ngưng gót xuôi ngược để tìm về nơi bến
Halte inne auf deinen Wegen, um zum Ufer der Träume zurückzukehren.
Quán nửa khuya bạn tôi chia tay nhé
In der Kneipe um Mitternacht, mein Freund, nehmen wir Abschied,
Nhớ nhau chăng mỗi lúc đêm về
Werden wir uns erinnern, jede Nacht, die anbricht?
Xiết chặt tay để ghi phút phân kỳ, tiễn người đi
Wir drücken fest die Hände, um den Moment des Abschieds festzuhalten, dich ziehen zu lassen.
Sa trường anh lại đi vui gió sương
Zum Schlachtfeld ziehst du wieder, Wind und Wetter genießend,
Sông hồ gợi trong tôi bao luyến thương
Flüsse und Seen wecken in mir so viel zärtliche Wehmut.
Tôi ghi nhớ giây phút ấy nào nguôi, bạn đường ơi
Ich werde diesen Augenblick nie vergessen, mein Weggefährte!





Авторы: Linhhoai, Khanhtuan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.