Quang Lê - Sau Tim Thiep Hong - перевод текста песни на немецкий

Sau Tim Thiep Hong - Quang Lêперевод на немецкий




Sau Tim Thiep Hong
Unter dem Herzen die rote Karte
Từ lúc quen nhau chưa nói một lời gì, tỏ tình ta mến nhau
Seit wir uns kennen, sprachen nie ein Wort, bekannten dann zueinander unsere Zuneigung.
Nhiều đêm ngắm sao ước duyên mình bền lâu, suốt đời tình khắc sâu
Nächte voller Sterne, wünschten uns Verbundenheit für die Ewigkeit, eingraviert ins Herz fürs Leben.
Nhớ thương đầy vơi, mộng thấy ai mỉm cười, làn môi xinh tuyệt vời
Sehnsucht schwankt im Herzen, träume deines Lächelns, deiner wunderschönen Lippen.
Để rồi buồn ơi, ánh trăng soi còn đó, nghe hơi gió biết rằng mình vừa
Doch dann, ach Schmerz, der Mond scheint noch, ein Windhauch sagt mir, dass ich träumte.
Khi yêu, hồn như nở hoa xây mộng tuyệt vời
Wenn wir lieben, blüht die Seele auf und webt die schönsten Träume.
Nắm tương lai trong bàn tay một câu nói thôi
Die Zukunft liegt in einer Hand, in einem einzigen gesagten Wort.
Đôi khi gặp nhau, muốn khơi nhưng rồi lại thôi
Bei Begegnungen wollt ich sprechen, verschwieg es immer wieder.
Nói ra e ngại, mặc theo gió trôi
Aus Furcht vor Worten ließ ich sie mit dem Wind verwehen.
Hôm nay nhìn xe kết hoa xuôi ngược nẻo đường
Heut fahr'n geschmückte Wagen auf den Straßen hin und her.
Gửi thư trao cho người yêu, vài câu luyến thương
Ich sandte meiner Liebsten Briefe voll sehnsüchtiger Worte.
Hân hoan hồn như nở hoa trông chờ hồi âm
Erwartungsvoll blüht meine Seele, hoffend auf Antwort.
Đắng cay trong lòng, chỉ thấy thiệp hồng
Doch Bitterkeit erfüllt mich - nur rote Karten seh ich.
Chiều tím không mây, đường bước lần về, buồn nghe day dứt tim
Wolkenloser lila Abend, geh den alten Weg zurück, mein Herz von Schmerz durchbohrt.
Nhìn xe kết hoa màu trắng ngỡ rằng mình mơ, pháo hồng nhuộm tiễn đưa
Seh den weißen Hochzeitswagen, wähn im Traum zu sein, rotes Feuerwerk färbt den Abschied.
thu chậm rơi từng nghe buồn buồn, tưởng bước ai tìm về
Langsam fallen welke Blätter, jedes bringt noch Kummer, wähn deine Schritte kehren heim.
Mở rộng vòng tay đón anh nhưng nào thấy?
Öffne meine Arme dir, doch niemand ist zu sehen.
Sầu dâng lên tim, biết bao giờ cho khuây?
Schmerz erfüllt mein Herz erneut, wann wird er jemals weichen?
Hôm nay nhìn xe kết hoa xuôi ngược nẻo đường
Heut fahr'n geschmückte Wagen auf den Straßen hin und her.
Gửi thư trao cho người yêu, vài câu luyến thương
Ich sandte meiner Liebsten Briefe voll sehnsüchtiger Worte.
Hân hoan hồn như nở hoa trông chờ hồi âm
Erwartungsvoll blüht meine Seele, hoffend auf Antwort.
Đắng cay trong lòng, chỉ thấy thiệp hồng
Doch Bitterkeit erfüllt mich - nur rote Karten seh ich.
Chiều tím không mây, đường bước lần về, buồn nghe day dứt tim
Wolkenloser lila Abend, geh den alten Weg zurück, mein Herz von Schmerz durchbohrt.
Nhìn xe kết hoa màu trắng ngỡ rằng mình mơ, pháo hồng nhuộm tiễn đưa
Seh den weißen Hochzeitswagen, wähn im Traum zu sein, rotes Feuerwerk färbt den Abschied.
thu chậm rơi từng nghe buồn buồn tưởng bước ai tìm về
Langsam fallen welke Blätter, jedes bringt noch Kummer wähn deine Schritte kehren heim.
Mở rộng vòng tay đón anh nhưng nào thấy?
Öffne meine Arme dir, doch niemand ist zu sehen.
Sầu dâng lên tim, biết bao giờ cho khuây?
Schmerz erfüllt mein Herz erneut, wann wird er jemals weichen?
Mở rộng vòng tay đón anh nhưng nào thấy?
Öffne meine Arme dir, doch niemand ist zu sehen.
Sầu dâng lên tim, biết bao giờ cho khuây?
Schmerz erfüllt mein Herz erneut, wann wird er jemals weichen?





Авторы: Kyminh, Linhhoai


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.