Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Thương Hoài Ngàn Năm
Tausend Jahre währende Liebe
Ngàn
năm
thương
hoài
một
bóng
người
thôi
Tausend
Jahre
liebe
ich
nur
eine
einzige
Gestalt.
Tình
đã
khơi
rồi
mong
khó
nhạt
phai
Die
Liebe
ist
einmal
entfacht,
es
ist
schwer,
dass
sie
verblasst.
Trăng
khuyết
rồi
có
khi
đầy
Der
Mond
nimmt
ab
und
ist
dann
manchmal
wieder
voll.
Ngăn
cách
rồi
cũng
sum
vầy
Getrennt,
doch
wir
werden
uns
auch
wiederfinden.
Mây
bay
bay
hoài
ngàn
năm...
Wolken
ziehen,
ziehen
ewig
tausend
Jahre
lang...
Lòng
như
con
thuyền
đỗ
bến
tình
yêu.
Mein
Herz
ist
wie
ein
Boot,
das
im
Hafen
der
Liebe
vor
Anker
liegt.
Ngại
gió
mưa
chiều
thuyền
vẫn
còn
neo.
Aus
Sorge
vor
abendlichem
Wind
und
Regen
bleibt
das
Boot
dennoch
verankert.
Ai
đó
dù
có
hững
hờ
Auch
wenn
du
vielleicht
gleichgültig
bist,
Ai
đó
dù
đã
âm
thầm
ra
đi
ôm
mộng
trùng
dương
Auch
wenn
du
heimlich
fortgegangen
bist,
Träume
vom
weiten
Ozean
umarmend.
Thương
hoài...
ôi
ngàn
năm
còn
đó
Ich
liebe
dich
ewig...
oh,
tausend
Jahre
ist
diese
Liebe
noch
da.
đá
mòn
mà
tình
có
mòn
đâu
Steine
mögen
verwittern,
doch
die
Liebe
verwittert
nicht.
Tình
đầu
là
tình
cuối
người
ơi.
Die
erste
Liebe
ist
die
letzte
Liebe,
meine
Liebste.
Suốt
đời
mình
nguyện
câu
lứa
đôi
Mein
ganzes
Leben
lang
gelobe
ich
unsere
Zweisamkeit.
Thời
gian
âm
thầm
như
nước
về
khơi
Die
Zeit
vergeht
still
wie
Wasser,
das
ins
Meer
fließt.
Lòng
trót
yêu
người
tình
khó
đổi
thay
Mein
Herz
hat
sich
dir
ergeben,
diese
Liebe
lässt
sich
schwer
ändern.
Hoa
thắm
rồi
có
khi
tàn
Prächtige
Blumen
werden
manchmal
welken.
Tình
ấy
chỉ
đến
một
lần
Jene
Liebe
kommt
nur
einmal.
Tâm
tư
thương
hoài
ngàn
năm
Meine
Seele
liebt
ewig
tausend
Jahre
lang.
Thương
hoài...
ôi
ngàn
năm
cón
đó...
Ich
liebe
dich
ewig...
oh,
tausend
Jahre
ist
diese
Liebe
noch
da...
Đá
mòn
mà
tình
có
mòn
đâu
Steine
mögen
verwittern,
doch
die
Liebe
verwittert
nicht.
Tình
đầu
là
tình
cuối
người
ơi
Die
erste
Liebe
ist
die
letzte
Liebe,
meine
Liebste.
Suốt
đời
mình
nguyện
câu
lứa
đôi
Mein
ganzes
Leben
lang
gelobe
ich
unsere
Zweisamkeit.
Thời
gian
âm
thầm
như
nước
về
khơi
Die
Zeit
vergeht
still
wie
Wasser,
das
ins
Meer
fließt.
Lòng
trót
yêu
người
tình
khó
đổi
thay
Mein
Herz
hat
sich
dir
ergeben,
diese
Liebe
lässt
sich
schwer
ändern.
Hoa
thắm
rồi
có
khi
tàn
Prächtige
Blumen
werden
manchmal
welken.
Tình
ấy
chỉ
đến
một
lần
Jene
Liebe
kommt
nur
einmal.
Tâm
tư
thương
hoài
ngàn
năm
Meine
Seele
liebt
ewig
tausend
Jahre
lang.
Hoa
thắm
rồi
có
khi
tàn
Prächtige
Blumen
werden
manchmal
welken.
Tình
ấy
chỉ
đến
một
lần
Jene
Liebe
kommt
nur
einmal.
Tâm
tư
thương
hoài
ngàn
năm
Meine
Seele
liebt
ewig
tausend
Jahre
lang.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cuongpham Manh
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.