Текст и перевод песни Quang Lê - Thương Hoài Ngàn Năm
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Thương Hoài Ngàn Năm
Reminiscing for a Thousand Years
Ngàn
năm
thương
hoài
một
bóng
người
thôi
I
have
yearned
for
the
image
of
a
single
person
for
a
thousand
years
Tình
đã
khơi
rồi
mong
khó
nhạt
phai
Once
love
has
been
kindled,
it
is
hard
for
it
to
fade
Trăng
khuyết
rồi
có
khi
đầy
The
moon
wanes
but
then
it
waxes
again
Ngăn
cách
rồi
cũng
sum
vầy
Even
after
separation,
we
will
be
reunited
Mây
bay
bay
hoài
ngàn
năm...
Clouds
float
and
drift
for
a
thousand
years...
Lòng
như
con
thuyền
đỗ
bến
tình
yêu.
My
heart
is
like
a
boat
moored
at
the
harbor
of
love.
Ngại
gió
mưa
chiều
thuyền
vẫn
còn
neo.
Unafraid
of
wind
and
rain,
the
boat
remains
at
anchor.
Ai
đó
dù
có
hững
hờ
Someone,
even
if
you
are
indifferent
Ai
đó
dù
đã
âm
thầm
ra
đi
ôm
mộng
trùng
dương
Someone,
even
if
you
have
silently
departed,
chasing
distant
dreams
Thương
hoài...
ôi
ngàn
năm
còn
đó
I
will
always
cherish...
for
a
thousand
years
đá
mòn
mà
tình
có
mòn
đâu
Stones
may
erode,
but
not
our
love
Tình
đầu
là
tình
cuối
người
ơi.
First
love
is
forever,
my
dear.
Suốt
đời
mình
nguyện
câu
lứa
đôi
I
vow
to
be
with
you
forever
Thời
gian
âm
thầm
như
nước
về
khơi
Time
passes
by
like
water
flowing
into
the
sea
Lòng
trót
yêu
người
tình
khó
đổi
thay
My
heart
has
fallen
for
you,
and
it
is
hard
to
change
Hoa
thắm
rồi
có
khi
tàn
Flowers
bloom,
then
they
wither
Tình
ấy
chỉ
đến
một
lần
Such
love
comes
only
once
Tâm
tư
thương
hoài
ngàn
năm
My
thoughts
are
of
you
for
a
thousand
years
Thương
hoài...
ôi
ngàn
năm
cón
đó...
I
will
always
cherish...
for
a
thousand
years...
Đá
mòn
mà
tình
có
mòn
đâu
Stones
may
erode,
but
not
our
love
Tình
đầu
là
tình
cuối
người
ơi
First
love
is
forever,
my
dear
Suốt
đời
mình
nguyện
câu
lứa
đôi
I
vow
to
be
with
you
forever
Thời
gian
âm
thầm
như
nước
về
khơi
Time
passes
by
like
water
flowing
into
the
sea
Lòng
trót
yêu
người
tình
khó
đổi
thay
My
heart
has
fallen
for
you,
and
it
is
hard
to
change
Hoa
thắm
rồi
có
khi
tàn
Flowers
bloom,
then
they
wither
Tình
ấy
chỉ
đến
một
lần
Such
love
comes
only
once
Tâm
tư
thương
hoài
ngàn
năm
My
thoughts
are
of
you
for
a
thousand
years
Hoa
thắm
rồi
có
khi
tàn
Flowers
bloom,
then
they
wither
Tình
ấy
chỉ
đến
một
lần
Such
love
comes
only
once
Tâm
tư
thương
hoài
ngàn
năm
My
thoughts
are
of
you
for
a
thousand
years
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cuongpham Manh
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.