Quang Lê - Tiễn Bạn Lên Đường - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Quang Lê - Tiễn Bạn Lên Đường




Tiễn Bạn Lên Đường
Farewell to a Friend
Tôi anh đôi bạn thân rất thân
My dearest friend, you are my closest companion
Niềm thân ái thắm thiết khắng khít bền lâu
Our bond is so strong, so everlasting
Cùng nhau san chia buồn vui ta mến nhau như sông biển dài
Together, we've shared our joys and sorrows; our love flows like a river so long
Dìu nhau qua bao gian lao không ngại khó khăn
We've walked hand in hand through trials and tribulations
Nay biệt ly tôi tìm anh trên bước đi
Today, I seek you out as you prepare to leave
Lòng quyến luyến muốn nói nhưng chẳng thành câu
My heart aches with words I cannot speak
Trầm nghe chuông vọng xa như báo tin chia tay não nề
The distant chime of bells echoes like a mournful farewell
Biệt ly đêm nay sân ga sương mờ trăng buồn
Parting tonight, the train station cloaked in mist and moonlight
Hành trang trên vai quay gót đi không mang những
With only your backpack, you turn and walk away, leaving behind
Lợi danh, vinh quang bấy lâu...
The fame and fortune you've strived for...
tôi không sao ngăn nỗi đau nuốt lệ vào tim
And I can't help but choke back tears, my heart heavy with pain
Gượng cười vẫy chào lần cuối
I force a smile, a final farewell
Còi tàu đêm lạnh giá đưa người đi khắp chân trời
The train's whistle pierces the cold night, carrying you away to distant lands
Đường tìm tương lai còn xa biết đâu bến chờ
Your path to the future lies ahead, where your destination remains unknown
Tôi nguyện cầu anh phút may yên lành vượt bao gió sương
I pray for your safety, that you'll find solace amidst life's storms
Trên đường muôn phương anh đi về đâu?
My friend, where will your journey take you?
Tàu đã khuất xa rồi đấy lưu lại tôi những kỷ niệm
The train fades into the distance, leaving me with memories
Người bạn thân thương giờ đây đã xa cuối trời
My dearest friend, you have embarked on a new path, far from me
Khuya về sân ga vắng tanh nỗi buồn thương nhớ đến anh
As night falls, the empty station echoes with my longing
Mong ngày nào đó ta gặp nhau
Until that day when we meet again
Nay biệt ly tôi tìm anh trên bước đi
Today, I seek you out as you prepare to leave
Lòng quyến luyến muốn nói nhưng chẳng thành câu
My heart aches with words I cannot speak
Trầm nghe chuông vọng xa như báo tin chia tay não nề
The distant chime of bells echoes like a mournful farewell
Biệt ly đêm nay sân ga sương mờ trăng buồn
Parting tonight, the train station cloaked in mist and moonlight
Hành trang trên vai quay gót đi không mang những
With only your backpack, you turn and walk away, leaving behind
Lợi danh, vinh quang bấy lâu...
The fame and fortune you've strived for...
tôi không sao ngăn nỗi đau nuốt lệ vào tim
And I can't help but choke back tears, my heart heavy with pain
Gượng cười vẫy chào lần cuối
I force a smile, a final farewell
Còi tàu đêm lạnh giá đưa người đi khắp chân trời
The train's whistle pierces the cold night, carrying you away to distant lands
Đường tìm tương lai còn xa biết đâu bến chờ
Your path to the future lies ahead, where your destination remains unknown
Tôi nguyện cầu anh phút may yên lành vượt bao gió sương
I pray for your safety, that you'll find solace amidst life's storms
Trên đường muôn phương anh đi về đâu?
My friend, where will your journey take you?
Tàu đã khuất xa rồi đấy lưu lại tôi những kỷ niệm
The train fades into the distance, leaving me with memories
Người bạn thân thương giờ đây đã xa cuối trời
My dearest friend, you have embarked on a new path, far from me
Khuya về sân ga vắng tanh nỗi buồn thương nhớ đến anh
As night falls, the empty station echoes with my longing
Mong ngày nào đó ta gặp nhau
Until that day when we meet again
Khuya về sân ga vắng tanh nỗi buồn thương nhớ đến anh
As night falls, the empty station echoes with my longing
Mong ngày nào đó ta gặp nhau
Until that day when we meet again





Авторы: Tamnguyen Minh, Zi Hengli, Qi Longwu


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.