Quang Lê - Tiễn Bạn Lên Đường - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Quang Lê - Tiễn Bạn Lên Đường




Tiễn Bạn Lên Đường
Проводы друга в дорогу
Tôi anh đôi bạn thân rất thân
Мы с тобой, подруга, очень близки,
Niềm thân ái thắm thiết khắng khít bền lâu
Наша дружба крепка и нерушима.
Cùng nhau san chia buồn vui ta mến nhau như sông biển dài
Делили вместе радость и печаль, любили друг друга, как бескрайнее море.
Dìu nhau qua bao gian lao không ngại khó khăn
Поддерживали друг друга в трудные времена, не боясь трудностей.
Nay biệt ly tôi tìm anh trên bước đi
Сегодня расстаемся, я провожаю тебя в дорогу,
Lòng quyến luyến muốn nói nhưng chẳng thành câu
Сердце сжимается, хочу сказать, но слова не идут.
Trầm nghe chuông vọng xa như báo tin chia tay não nề
Задумчиво слушаю отдаленный звон колоколов, словно печальное известие о разлуке.
Biệt ly đêm nay sân ga sương mờ trăng buồn
Прощаемся этой ночью на перроне, в тумане и под грустной луной.
Hành trang trên vai quay gót đi không mang những
С багажом на плечах ты уходишь, не взяв с собой ничего,
Lợi danh, vinh quang bấy lâu...
Ни славы, ни богатства...
tôi không sao ngăn nỗi đau nuốt lệ vào tim
А я не могу сдержать боль, глотая слезы,
Gượng cười vẫy chào lần cuối
Сквозь силу улыбаюсь, машу на прощание.
Còi tàu đêm lạnh giá đưa người đi khắp chân trời
Гудок поезда разрывает холодную ночь, унося тебя за горизонт.
Đường tìm tương lai còn xa biết đâu bến chờ
Долог путь к твоему будущему, неизвестно, где пристань ждет тебя.
Tôi nguyện cầu anh phút may yên lành vượt bao gió sương
Я молюсь за твое благополучие, чтобы ты преодолела все невзгоды.
Trên đường muôn phương anh đi về đâu?
Куда ведет тебя твой путь, подруга?
Tàu đã khuất xa rồi đấy lưu lại tôi những kỷ niệm
Поезд уже скрылся из виду, оставив мне лишь воспоминания.
Người bạn thân thương giờ đây đã xa cuối trời
Мой дорогой друг теперь далеко, на краю света.
Khuya về sân ga vắng tanh nỗi buồn thương nhớ đến anh
Поздно ночью на пустынном перроне тоска и печаль по тебе охватывают меня.
Mong ngày nào đó ta gặp nhau
Надеюсь, когда-нибудь мы снова увидимся.
Nay biệt ly tôi tìm anh trên bước đi
Сегодня расстаемся, я провожаю тебя в дорогу,
Lòng quyến luyến muốn nói nhưng chẳng thành câu
Сердце сжимается, хочу сказать, но слова не идут.
Trầm nghe chuông vọng xa như báo tin chia tay não nề
Задумчиво слушаю отдаленный звон колоколов, словно печальное известие о разлуке.
Biệt ly đêm nay sân ga sương mờ trăng buồn
Прощаемся этой ночью на перроне, в тумане и под грустной луной.
Hành trang trên vai quay gót đi không mang những
С багажом на плечах ты уходишь, не взяв с собой ничего,
Lợi danh, vinh quang bấy lâu...
Ни славы, ни богатства...
tôi không sao ngăn nỗi đau nuốt lệ vào tim
А я не могу сдержать боль, глотая слезы,
Gượng cười vẫy chào lần cuối
Сквозь силу улыбаюсь, машу на прощание.
Còi tàu đêm lạnh giá đưa người đi khắp chân trời
Гудок поезда разрывает холодную ночь, унося тебя за горизонт.
Đường tìm tương lai còn xa biết đâu bến chờ
Долог путь к твоему будущему, неизвестно, где пристань ждет тебя.
Tôi nguyện cầu anh phút may yên lành vượt bao gió sương
Я молюсь за твое благополучие, чтобы ты преодолела все невзгоды.
Trên đường muôn phương anh đi về đâu?
Куда ведет тебя твой путь, подруга?
Tàu đã khuất xa rồi đấy lưu lại tôi những kỷ niệm
Поезд уже скрылся из виду, оставив мне лишь воспоминания.
Người bạn thân thương giờ đây đã xa cuối trời
Мой дорогой друг теперь далеко, на краю света.
Khuya về sân ga vắng tanh nỗi buồn thương nhớ đến anh
Поздно ночью на пустынном перроне тоска и печаль по тебе охватывают меня.
Mong ngày nào đó ta gặp nhau
Надеюсь, когда-нибудь мы снова увидимся.
Khuya về sân ga vắng tanh nỗi buồn thương nhớ đến anh
Поздно ночью на пустынном перроне тоска и печаль по тебе охватывают меня.
Mong ngày nào đó ta gặp nhau
Надеюсь, когда-нибудь мы снова увидимся.





Авторы: Tamnguyen Minh, Zi Hengli, Qi Longwu


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.