Quang Lê - Tình Em Là Đại Dương - перевод текста песни на немецкий

Tình Em Là Đại Dương - Quang Lêперевод на немецкий




Tình Em Là Đại Dương
Deine Liebe ist der Ozean
Từng con sóng ngoài khơi
Jede Welle brandet draußen auf dem Meer
Từng cánh chim bay thấp thoáng
Jeder Vogel fliegt flüchtig vorüber
Bước đi trong tiếng sóng
Ich gehe im Rauschen der Wellen
Gợi cho ta về những kỉ niệm
Das weckt in mir Erinnerungen
Ngày xưa mỗi khi hoàng hôn
Früher, bei jedem Sonnenuntergang
Mình lại cùng ra nơi đấy quấn quít bên nhau
Gingen wir wieder dorthin, eng beieinander
Cùng với sóng với gió ta đã hoà chung tiếng ca
Zusammen mit den Wellen, mit dem Wind, haben wir unsere Lieder vereint
Tình em lớn như đại dương
Deine Liebe ist groß wie der Ozean
Nồng ấm hiền hòa bao dung
Warm, sanft und voller Güte
Đã cho anh sức sống
Hat mir Lebenskraft gegeben
Để đi tới tận cuối chân trời
Um bis ans Ende des Horizonts zu gehen
Thời gian cứ trôi bình yên
Die Zeit verging friedlich
Rồi một ngày khi giông bão ghé đến nơi đây
Dann, eines Tages, als ein Sturm hierherkam
Để rồi em đã mãi bay đi, theo cánh chim trời
Bist du für immer davongeflogen, den Vögeln gleich
Đại dương mênh mông ơi, hỡi em đâu
Oh weiter Ozean, sag, wo bist du?
Trời xanh bao la ơi, thấy bóng em
Oh weiter blauer Himmel, siehst du ihre Gestalt?
Nhờ cơn gió hãy nhắn giùm rằng
Bitte den Wind, ihr auszurichten, dass
Trái tim ta vẫn yêu người
Mein Herz dich immer noch liebt
ngày mai dẫu thế giới đổi thay
Auch wenn sich die Welt morgen verändern mag
Tình em anh xin giữ mãi trong trái tim
Deine Liebe werde ich für immer in meinem Herzen bewahren
Người ơi còn nhớ, nhớ đến nơi ta hẹn
Meine Liebste, erinnerst du dich noch, erinnerst du dich an unseren Treffpunkt?
Tình em lớn như đại dương
Deine Liebe ist groß wie der Ozean
Nồng ấm hiền hòa bao dung
Warm, sanft und voller Güte
Đã cho anh sức sống
Hat mir Lebenskraft gegeben
Để đi tới tận cuối chân trời
Um bis ans Ende des Horizonts zu gehen
Thời gian cứ trôi bình yên
Die Zeit verging friedlich
Rồi một ngày khi giông bão ghé đến nơi đây
Dann, eines Tages, als ein Sturm hierherkam
Để rồi em đã mãi bay đi, theo cánh chim trời
Bist du für immer davongeflogen, den Vögeln gleich
Đại dương mênh mông ơi, hỡi em đâu
Oh weiter Ozean, sag, wo bist du?
Trời xanh bao la ơi, thấy bóng em
Oh weiter blauer Himmel, siehst du ihre Gestalt?
Nhờ cơn gió hãy nhắn giùm rằng
Bitte den Wind, ihr auszurichten, dass
Trái tim ta vẫn yêu người
Mein Herz dich immer noch liebt
ngày mai dẫu thế giới đổi thay
Auch wenn sich die Welt morgen verändern mag
Tình em anh xin giữ mãi trong trái tim
Deine Liebe werde ich für immer in meinem Herzen bewahren
Người ơi còn nhớ, nhớ đến nơi ta hẹn
Meine Liebste, erinnerst du dich noch, erinnerst du dich an unseren Treffpunkt?
Đại dương mênh mông ơi, hỡi em đâu
Oh weiter Ozean, sag, wo bist du?
Trời xanh bao la ơi, thấy bóng em
Oh weiter blauer Himmel, siehst du ihre Gestalt?
Nhờ cơn gió hãy nhắn giùm rằng
Bitte den Wind, ihr auszurichten, dass
Trái tim ta vẫn yêu người
Mein Herz dich immer noch liebt
ngày mai dẫu thế giới đổi thay
Auch wenn sich die Welt morgen verändern mag
Tình em anh xin giữ mãi trong trái tim
Deine Liebe werde ich für immer in meinem Herzen bewahren
Người ơi còn nhớ, nhớ đến nơi ta hẹn
Meine Liebste, erinnerst du dich noch, erinnerst du dich an unseren Treffpunkt?
Người ơi còn nhớ, nhớ đến nơi ta hẹn
Meine Liebste, erinnerst du dich noch, erinnerst du dich an unseren Treffpunkt?





Авторы: Duy Mạnh


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.