Quang Le - Tâm Sự Người Lính Trẻ - перевод текста песни на немецкий

Tâm Sự Người Lính Trẻ - Quang Leперевод на немецкий




Tâm Sự Người Lính Trẻ
Gedanken eines jungen Soldaten
Từ khi anh thôi học
Seit ich die Schule verließ,
Từ khi đôi đứa đôi đời
Seit wir getrennte Wege gingen,
Từ sông ngăn, núi trở
Durch Flüsse getrennt, Berge versperrt,
Tạ từ không nói nên lời
Der Abschied fiel uns schwer.
Từ khi gót sông hồ ngược xuôi
Seit ich auf Wanderschaft bin,
Ôi những đêm thật dài hồn nghe thương nhớ ai
Oh, diese langen Nächte, meine Seele sehnt sich nach dir,
Một năm tìm vui nơi quan tái
Ein Jahr in der Ferne,
Chưa về một lần chỉ một lần thôi
Noch nicht einmal zurückgekehrt, auch nicht für einen kurzen Besuch.
Cạn đêm, anh chưa ngủ
Die Nacht ist fast um, ich bin noch wach,
Lều sương hoen bóng trăng gầy
Das Zelt im fahlen Mondlicht,
Từ khi ta cách trở
Seit wir getrennt sind,
Kỷ niệm chưa xoá bao giờ
Sind die Erinnerungen noch frisch.
Người ơi, nếu hay rằng yêu
Liebste, wenn du wüsstest, dass ich aus Liebe
Vai áo tôi bạc màu để yên vui lối xưa
Meine Uniform verblassen lasse, um den Frieden von einst zu bewahren,
Tình kia vừa nhen tim đôi lứa
Die Liebe, die unsere Herzen entflammte,
Xin hẹn một lời chỉ một lời thôi
Ich bitte um ein Wort, auch nur um ein einziges Wort.
Ðầu xuân mình quen nhau
Im Frühling lernten wir uns kennen,
Cuối mình giã từ
Im Spätsommer nahmen wir Abschied,
Mùa thu xuôi quân về biên khu
Im Herbst zog ich in die Grenzregion,
Cho tới đông tàn chỉ nhận một lần thư
Bis zum Ende des Winters erhielt ich nur einen einzigen Brief.
Mong sao em anh hiểu
Ich hoffe, du verstehst mich,
Đời lính dẫu phong trần
Das Leben eines Soldaten ist hart,
Nhưng yêu như yêu nhân tình đậm đà hơn chúng mình
Aber ich liebe dich wie meine Geliebte, inniger als je zuvor,
Những đêm hẹn hò, giận hờn rồi yêu nhau hơn
Diese Nächte der Verabredungen, des Streitens und der Versöhnung.
Từ khi anh thôi học
Seit ich die Schule verließ,
Lòng thương biết mấy cho vừa
Ist meine Sehnsucht unermesslich,
Đời trai chưa biết mỏi
Ein junger Mann, der noch nicht müde ist,
Ngại giông tố trong đời
Scheut keine Stürme im Leben.
Cầu xin tóc em còn màu xanh
Ich bete, dass dein Haar noch dunkel ist,
Xin em còn hồng môi em vẫn nồng
Dass deine Wangen noch rosig sind und deine Lippen noch warm,
Ðại dương tình yêu dâng cao sóng
Der Ozean der Liebe mit hohen Wellen,
Xin về ngập tràn, lòng chúng mình chờ mong
Möge er unsere Herzen erfüllen, auf die wir so sehnsüchtig warten.
Ðầu xuân, mình quen nhau
Im Frühling lernten wir uns kennen,
Cuối hè, mình giã từ
Im Spätsommer nahmen wir Abschied,
Mùa thu, xuôi quân về biên khu
Im Herbst zog ich in die Grenzregion,
Cho tới đông tàn, chỉ nhận một lần thư
Bis zum Ende des Winters erhielt ich nur einen einzigen Brief.
Mong sao em anh hiểu
Ich hoffe, du verstehst mich,
Đời lính dẫu phong trần
Das Leben eines Soldaten ist hart,
Nhưng yêu như yêu nhân tình đậm đà như chúng mình
Aber ich liebe wie eine Geliebte und inniger als uns beide,
Những đêm hẹn hò, giận hờn rồi yêu nhau hơn
Diese Nächte der Verabredungen, des Streitens und der Versöhnung.
Từ khi anh thôi học
Seit ich die Schule verließ,
Lòng thương biết mấy cho vừa
Ist meine Sehnsucht unermesslich,
Đời trai chưa biết mỏi
Ein junger Mann, der noch nicht müde ist,
Ngại giông tố trong đời?
Scheut keine Stürme im Leben?
Cầu xin tóc em còn màu xanh
Ich bete, dass dein Haar noch dunkel ist,
Xin em còn hồng môi em vẫn nồng
Dass deine Wangen noch rosig sind und deine Lippen noch warm,
Ðại dương tình yêu dâng cao sóng
Der Ozean der Liebe mit hohen Wellen,
Xin về ngập tràn lòng chúng mình chờ mong
Möge er unsere Herzen erfüllen, auf die wir so sehnsüchtig warten.
Ðại dương tình yêu dâng cao sóng
Der Ozean der Liebe mit hohen Wellen,
Xin về ngập tràn lòng chúng mình chờ mong
Möge er unsere Herzen erfüllen, auf die wir so sehnsüchtig warten.





Авторы: Tran Thien Thanh

Quang Le - Tâm Sự Người Lính Trẻ
Альбом
Tâm Sự Người Lính Trẻ
дата релиза
01-01-2007



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.