Quang Lê - Tôi Vẫn Nhớ - перевод текста песни на немецкий

Tôi Vẫn Nhớ - Quang Lêперевод на немецкий




Tôi Vẫn Nhớ
Ich vermisse Dich noch
Bao năm qua xa em nhưng tôi vẫn nhớ
So viele Jahre sind vergangen, obwohl du fern bist, vermisse ich dich noch
Nhớ con đường nắng u buồn
Vermisse den sonnigen, melancholischen Weg
Dìu nhau đi tìm trong bóng mát
Wo wir Hand in Hand im Schatten Schutz suchten
Ngồi bâng khuâng nghĩ chuyện vu vơ.
Saßen gedankenverloren und dachten an Belangloses.
Tôi vẫn nhớ, nhớ đêm hẹn đêm trăng sao
Ich vermisse dich noch, vermisse die Verabredung in der sternenklaren Mondnacht
Từng câu nói yêu đương ngọt ngào
Jedes süße Liebeswort
hu hu hu
hu hu hu
Tôi vẫn nhớ câu chuyện tình đầu
Ich vermisse noch die Geschichte der ersten Liebe
Đã ngủ yên trong cõi thâm sâu
Die tief im Innern schlummert
Ngày em đi tôi gạt nước mắt thê lương sầu bi.
Am Tag, als du gingst, wischte ich mir die Tränen tiefen Kummers weg.
Tôi vẫn nhớ những đêm nhiệm màu
Ich vermisse noch die magischen Nächte
Cùng người đan tay đếm ánh sao đêm
Als wir Händchen hielten und die Sterne der Nacht zählten
Hẹn trăm năm ta cùng kết tóc se duyên mộng vàng.
Versprachen uns ewige Treue, einen goldenen Traum vom Glück.
Nhưng đêm nay gọi tên anh tim nghe giá buốt
Doch heute Nacht, wenn ich deinen Namen rufe, fühlt sich mein Herz eiskalt an
Mới hay mình vẫn yêu người
Erst jetzt merke ich, dass ich dich immer noch liebe
xa nhau càng xa mãi mãi
Obwohl wir getrennt sind, immer weiter voneinander entfernt
Tình yêu ơi biết làm sao nguôi?
Oh Liebe, wie kann diese Sehnsucht gestillt werden?
Tôi vẫn nhớ mắt em buồn nhìn nơi phương xa
Ich vermisse noch deine traurigen Augen, die in die Ferne blickten
Sợ năm tháng duyên kia nhạt nhòa
Aus Angst, dass die Jahre unsere Verbindung verblassen lassen.
Tôi vẫn nhớ em hay một mình
Ich vermisse dich noch, wie du oft allein warst
Thường làm thơ, đêm thích suy
Oft Gedichte schriebst, nachts gerne nachdachtest
Thường gom trăng sao trời muôn lối em đi chiều nao.
Oft den Mond und die Sterne sammeltest, die deine Wege an jenem Abend erhellten.
Tôi vẫn biết xa nhau buồn
Ich weiß, getrennt zu sein ist traurig
Chuyện tình yêu vỗ cánh bay cao
Die Liebesgeschichte ist davongeflogen
Để riêng tôi âm thầm chuốc lấy đau thương mỏi mòn.
Und ließ mich allein zurück, stillschweigend Kummer und Erschöpfung erleidend.
Câu ca dao, mẹ ru con bao năm vẫn nhớ
Das Volkslied, das die Mutter dem Kind sang, erinnere ich nach all den Jahren noch
Nhớ hôm nào tiếng em cười
Erinnere mich an jenen Tag, an dein Lachen
Người ra đi còn đi mãi mãi
Die, die ging, ist für immer fort
Mộng chung đôi vẫn còn chia phôi.
Der gemeinsame Traum bleibt getrennt.
Tôi vẫn nhớ anh lên đường chiều mưa giăng cao
Ich vermisse noch, wie du an einem regnerischen Nachmittag aufbrachst
Mình tôi đứng dưng dưng nghẹn ngào
Ich stand allein da, mit einem Kloß im Hals.
Tôi nhớ mãi năm xưa một chiều
Ich erinnere mich ewig an jenen Nachmittag vor langer Zeit
Lần về qua em ghé thăm tôi
Als du vorbeikamst, um mich zu besuchen
Quà cho nhau em tặng tôi chiếc khăn thêu màu xanh.
Als Geschenk gabst du mir ein blau besticktes Tuch.
Tôi vẫn biết xa nhau thật rồi
Ich weiß, wir sind wirklich getrennt
Kỷ niệm ơi anh đã quên tôi
Oh Erinnerung, hast du (meine Liebste) mich vergessen
Ngàn năm sau tôi còn giữ mãi trên môi nụ cười.
Auch in tausend Jahren werde ich noch ein Lächeln auf meinen Lippen tragen.
Kỷ niệm ơi em đã quên tôi
Oh Erinnerung, hast du (meine Liebste) mich vergessen
Ngàn năm sau tôi còn giữ mãi trên môi nụ cười
Auch in tausend Jahren werde ich noch ein Lächeln auf meinen Lippen tragen





Авторы: Ngan Giang

Quang Lê - Sầu Tím Thiệp Hồng
Альбом
Sầu Tím Thiệp Hồng
дата релиза
04-07-2015



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.