Текст и перевод песни Quang Lê - Ve Dau Mai Toc Nguoi Thuong
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ve Dau Mai Toc Nguoi Thuong
Куда Ушли Твои Волосы, Любимая?
Về
Đâu
Mái
Tóc
Người
Thương
- Quang
Lê
Куда
Ушли
Твои
Волосы,
Любимая?
- Quang
Lê
Hồn
lỡ
sa
vào
đôi
mắt
em
Моя
душа
потерялась
в
твоих
глазах,
Chiều
nao
xõa
tóc
ngồi
bên
rèm
Тем
вечером,
когда
ты
сидела
у
окна,
распустив
волосы.
Thầm
ước
nhưng
nào
đâu
dám
nói
Я
тайно
желал,
но
не
смел
сказать,
Khép
tâm
tư
lại
thôi
Скрывая
свои
чувства.
Đường
hoa
vẫn
chưa
mở
lối
Дорога
цветов
еще
не
открылась.
Đời
lắm
phong
trần
tay
trắng
tay
Жизнь
полна
трудностей,
я
беден,
Trời
đông
ngại
gió
lùa
vai
gầy
Зимний
ветер
пробирает
мое
худое
тело.
Lầu
kín
trăng
về
không
lối
chiếu
Луна
не
может
проникнуть
в
за
закрытые
окна,
Gác
cao
ngăn
niềm
yêu
Высокие
стены
скрывают
мою
любовь.
Thì
thôi
mơ
ước
chi
nhiều
Лучше
и
не
мечтать.
Bên
nhau
sao
tình
xa
vạn
lý
cách
biệt
mấy
sơn
khê
Мы
вместе,
но
любовь
наша
далека,
как
тысячи
гор
и
рек.
Ngày
đi
mắt
em
xanh
biển
sâu,
mắt
tôi
rưng
rưng
sầu
В
день
твоего
отъезда
твои
глаза
были
как
глубокое
синее
море,
а
мои
полны
слез.
Lặng
nghe
tiếng
pháo
tiễn
ai
qua
cầu
Я
молча
слушал,
как
фейерверки
провожали
тебя
через
мост.
Đường
phố
muôn
màu
sao
thiếu
em
Город
полон
красок,
но
без
тебя
пуст.
Về
đâu
làn
tóc
xõa
bên
rèm
Куда
ушли
твои
волосы,
что
ниспадали
у
окна?
Lầu
vắng
không
người
song
khép
kín
Дом
пуст,
окна
закрыты.
Nhớ
em
tôi
gọi
tên,
chỉ
nghe
tiếng
lá
rơi
thềm
Скучая
по
тебе,
я
зову
тебя
по
имени,
но
слышу
лишь
шелест
падающих
листьев.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Linhhoai
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.