Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ve Que Ngoai
Zurück zum Heimatdorf der Großmutter
Anh
xin
mời
em
đi
về
miền
quê
xa
lắc
lơ
Ich
lade
dich
ein,
mit
mir
in
meine
ferne,
idyllische
Heimat
zu
reisen,
Nơi
quê
hương
anh
có
hàng
dừa
xanh,
Wo
meine
Heimat
grüne
Kokospalmenreihen
hat,
Có
ngàn
câu
hò
thắm
tình
dân
tộc.
Und
tausend
Volkslieder
voller
Liebe
zu
unserem
Volk.
Anh
xin
mời
em
đi
về
quê
ngoại
một
lần
thôi,
Ich
lade
dich
ein,
nur
einmal
das
Dorf
meiner
Großmutter
mütterlicherseits
zu
besuchen,
Nơi
anh
chào
đời
Ngoại
ru
bùi
ngùi
bao
năm
vất
vả
mưa
nắng
ngược
xuôi.
Wo
ich
geboren
wurde
und
Oma
mich
in
den
Schlaf
sang,
durch
all
die
mühsamen
Jahre,
bei
Regen
und
Sonnenschein.
Qua
bao
ngày
thơ
kỷ
niệm
mộng
mơ
anh
đã
ghi,
All
die
Kindheitstage
und
verträumten
Erinnerungen
habe
ich
bewahrt,
Bao
nhiêu
năm
qua
chẳng
về
làng
quê
So
viele
Jahre
sind
vergangen,
ohne
dass
ich
ins
Dorf
zurückkehrte,
Chắc
ngoại
đã
già,
tóc
bạc
da
mồi.
Sicher
ist
Oma
nun
alt,
mit
weißem
Haar
und
faltiger
Haut.
Ơi
quên
làm
sao
kỷ
niệm
êm
đềm
của
tuổi
thơ
Oh,
wie
könnte
ich
die
süßen
Kindheitserinnerungen
vergessen,
Anh
mê
từng
mùa,
cơn
gió
dật
dờ
ru
anh
giấc
mộng
thiêm
thiếp
vào
mơ
Ich
liebte
jede
Jahreszeit,
der
sanfte
Wind
wiegte
mich
in
einen
tiefen
Traum.
Đây
là
quê
hương
anh
một
giòng
sông
xanh
nước
chảy
êm
đềm.
Das
ist
meine
Heimat,
ein
blauer
Fluss,
dessen
Wasser
sanft
dahinfließt.
Đây
là
nhịp
cầu
tre
nối
liền
hai
thôn
sớm
nắng
chiều
mưa.
Das
ist
die
Bambusbrücke,
die
zwei
Dörfer
verbindet,
bei
Morgensonne
und
Abendregen.
Hôm
nay
anh
về
vun
lại
hàng
cau
tháng
năm
dãi
dầu
cằn
cỗi
từ
lâu
Heute
kehre
ich
zurück,
um
die
Arekapalmenreihe
zu
pflegen,
die
über
Monate
und
Jahre
verwittert
und
lange
karg
war.
Cho
anh
sống
lại
tuổi
thơ
ban
đầu
đã
mất
từ
lâu.
Damit
ich
meine
längst
verlorene
frühe
Kindheit
wiedererleben
kann.
Em
vui
nhiều
không?
khi
mặt
trời
lên
trên
khóm
tre
Freust
du
dich
sehr,
wenn
die
Sonne
über
dem
Bambushain
aufgeht?
Con
chim
xinh
xinh
nó
chuyền
cành
me,
xuống
đậu
sau
hè
uống
giọt
nắng
hồng.
Ein
hübscher
kleiner
Vogel
hüpft
auf
dem
Tamarindenbaumzweig,
landet
im
Hinterhof
und
trinkt
einen
Tropfen
rosigen
Sonnenscheins.
Em
thương
nhiều
không?
Empfindest
du
viel
Zuneigung?
Lưng
ngoại
đã
còng
vì
thời
gian,
Omas
Rücken
ist
von
der
Zeit
gebeugt,
Quê
hương
đời
đời
câu
hát
ngọt
lời
Die
Heimat
singt
für
immer
ihre
süßen
Lieder,
Anh
vui
sống
lại
như
máu
về
tim
Ich
bin
glücklich,
wiederaufzuleben,
als
würde
Blut
zum
Herzen
zurückkehren.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chauhan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.