Quang Lê - Ve Que Ngoai - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Quang Lê - Ve Que Ngoai




Ve Que Ngoai
Возвращение в родную деревню
Anh xin mời em đi về miền quê xa lắc
Я приглашаю тебя в мою далекую родную деревню,
Nơi quê hương anh hàng dừa xanh,
Где растут зеленые кокосовые пальмы,
ngàn câu thắm tình dân tộc.
Где звучат народные песни, полные любви.
Anh xin mời em đi về quê ngoại một lần thôi,
Я приглашаю тебя в родную деревню моей бабушки, всего лишь раз,
Nơi anh chào đời Ngoại ru bùi ngùi bao năm vất vả mưa nắng ngược xuôi.
Туда, где я родился, где бабушка пела мне колыбельные, годами трудясь под солнцем и дождем.
Qua bao ngày thơ kỷ niệm mộng anh đã ghi,
Я храню в памяти много детских мечтательных воспоминаний,
Bao nhiêu năm qua chẳng về làng quê
Много лет я не был в родной деревне,
Chắc ngoại đã già, tóc bạc da mồi.
Наверняка, бабушка уже постарела, волосы поседели, кожа сморщилась.
Ơi quên làm sao kỷ niệm êm đềm của tuổi thơ
О, как я могу забыть безмятежные воспоминания детства,
Anh từng mùa, cơn gió dật dờ ru anh giấc mộng thiêm thiếp vào
Я любил каждый сезон, легкий ветер убаюкивал меня, погружая в сладкие сны.
Đây quê hương anh một giòng sông xanh nước chảy êm đềm.
Вот моя роди scalloped edge, зеленая река течет спокойно.
Đây nhịp cầu tre nối liền hai thôn sớm nắng chiều mưa.
Вот бамбуковый мостик, соединяющий две деревни, озаренный утренним солнцем и вечерним дождем.
Hôm nay anh về vun lại hàng cau tháng năm dãi dầu cằn cỗi từ lâu
Сегодня я вернулся, чтобы восстановить ряд арековых пальм, которые долгое время были иссушены годами,
Cho anh sống lại tuổi thơ ban đầu đã mất từ lâu.
Чтобы вновь пережить свое давно утраченное детство.
Em vui nhiều không? khi mặt trời lên trên khóm tre
Тебе радостно, когда солнце встает над бамбуковой рощей?
Con chim xinh xinh chuyền cành me, xuống đậu sau uống giọt nắng hồng.
Красивая птичка перелетает с ветки тамаринда, садится под навесом, чтобы выпить каплю розового солнечного света.
Em thương nhiều không?
Ты сочувствуешь?
Lưng ngoại đã còng thời gian,
Спина бабушки сгорбилась от времени,
Quê hương đời đời câu hát ngọt lời
Родина, вечные сладкие песни,
Anh vui sống lại như máu về tim
Я счастлив снова жить, как кровь возвращается к сердцу.





Авторы: Chauhan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.