Quang Le feat. Mai Thien Van - Nuoc Non Ngan Dam Ra Di - перевод текста песни на немецкий

Nuoc Non Ngan Dam Ra Di - Quang Le feat. Mai Thien Vanперевод на немецкий




Nuoc Non Ngan Dam Ra Di
Aufbruch über tausend Meilen Land
Còn đẹp hơn những ngày bên nhau
Was gibt es Schöneres als die Tage an deiner Seite,
Hai đứa chung vui ý hợp tâm đầu
Wir zwei, fröhlich vereint, ein Herz und eine Seele.
Em nhớ chăng em mỗi độ hoa Ðào
Erinnerst du dich, meine Liebste, an jede Pfirsichblütenzeit?
Mình thầm ước đến mai sau
Wir wünschten uns insgeheim eine gemeinsame Zukunft,
Nhặt hoa kết áo nàng dâụ
Pflückten Blumen für dein Brautkleid.
Mình thường chờ nhau những ngày mưa ngâu
Wir trafen uns oft an Tagen sanften Regens,
Chung nón che mưa nói chuyện ban đầu
Unter einem Hut vor dem Regen, tauschten erste Worte wir.
Anh viết câu thơ ý đẹp muôn màu
Ich schrieb Verse, schön und farbenreich an Sinn,
Mình nào nghĩ đến thương đau
Wir dachten nicht an Kummer oder Schmerz,
Nào hay yêu mến con tàụ
Wer ahnte, dass das Schiff uns so verlocken würde.
Em ơi giờ đây em còn phiêu bạt nơi đâu em ơi
Meine Liebste, ach, wo treibst du jetzt umher, meine Liebste?
Ðời em bao ngày nắng mưa dãi dầu
Dein Leben, gezeichnet von so vielen Tagen in Sonne und Regen.
Về đây em bàn tay nhỏ đêm thâu
Komm heim zu mir, deine zarten Hände durch die lange Nacht,
Ðốt đèn châm lửa cho nhau
Die Lampe entzünden, das Feuer füreinander schüren,
Quên chuyện đắng cay cầụ
Vergessen wir die Geschichten von Bitternis und Not.
Còn buồn hơn những ngày xa nhau
Was ist trauriger als die Tage der Ferne voneinander?
Hai đứa hai nơi cũng một tâm sầu
Zwei Menschen, zwei Orte, doch ein gemeinsamer Seelenschmerz.
Em hỡi nơi đây vẫn nhiều hoa đào
Meine Liebste, hier blühen noch immer viele Pfirsichblüten,
người mãi nơi đâu
Doch die einstige Geliebte, wer weiß, wo sie weilt,
Ðể cho duyên lỡ nhịp cầụ.!!!!
So ist die Brücke unserer Liebe nun zerbrochen.!!!!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.