Текст и перевод песни Quang Le feat. Mai Thien Van - Toi Yeu Nguoi Toi Xa Nguoi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Toi Yeu Nguoi Toi Xa Nguoi
Я люблю тебя, но мы расстаемся
Tôi
yêu
người,
như
người
đã
yêu
tôi
Я
любил
тебя,
как
ты
любила
меня,
Khi
bước
chân
vào
đời
Когда
мы
вступили
в
эту
жизнь.
Tôi
xa
người
như
người
đã
xa
tôi
Я
расстаюсь
с
тобой,
как
ты
расстаешься
со
мной,
Ân
tình
bấy
nhiêu
thôi
Вот
и
вся
наша
нежность.
Đường
ai
nấy
đi,
còn
thương
tiếc
chi
У
каждого
свой
путь,
зачем
сожалеть?
Buồn
dâng
ướt
mi
Печаль
застилает
глаза
слезами.
Lưu
luyến
mà
làm
gì
những
kỷ
niệm
ngày
đầu
Зачем
цепляться
за
воспоминания
о
первых
днях,
Khi
ta
quen
nhau,
giờ
tìm
đâu?
Когда
мы
встретились?
Где
они
теперь?
Hôm
nào
nhìn
anh
em
hé
môi
cười
Когда-то,
глядя
на
тебя,
ты
улыбалась,
Bên
nhau
tình
trao
tha
thiết
bao
lời
Мы
были
вместе,
страстно
обмениваясь
словами
любви.
Đừng
để
phai
phôi
cho
vơi
niềm
ân
ái
Не
дай
угаснуть
нашей
нежности,
Đừng
để
ngăn
đôi
cho
duyên
tình
ngang
trái
Не
дай
разрушить
нашу
несчастную
любовь.
Tôi
đã
yêu
người
người
đã
mến
tôi.
Я
любил
тебя,
ты
любила
меня.
Đẹp
tình
lứa
đôi
Прекрасная
была
наша
любовь.
Tôi
yêu
người
như
người
đã
yêu
tôi
Я
любил
тебя,
как
ты
любила
меня,
Như
bướm
hoa
giữa
đời
Как
бабочка
и
цветок
среди
жизни.
Tôi
xa
người
như
người
đã
xa
tôi
như
dòng
nước
êm
trôi
Я
расстаюсь
с
тобой,
как
ты
расстаешься
со
мной,
словно
тихий
поток.
Người
yêu
mến
ơi
còn
thương
nhớ
tôi
Любимая,
ты
все
еще
помнишь
меня?
Tìm
quên
sẽ
vơi
đừng
trách
vì
tình
người
Попытайся
забыть,
не
вини
людскую
любовь,
Chớ
buồn
vì
tình
đời
Не
печалься
о
судьбе,
Không
cho
yêu
nhau
đành
lòng
thôi
Если
нам
не
суждено
быть
вместе,
придется
смириться.
Hôm
nào
nhìn
anh
em
hé
môi
cười
Когда-то,
глядя
на
тебя,
ты
улыбалась,
Bên
nhau
tình
trao
tha
thiết
bao
lời
Мы
были
вместе,
страстно
обмениваясь
словами
любви.
Đừng
để
phai
phôi
cho
vơi
niềm
ân
ái
Не
дай
угаснуть
нашей
нежности,
Đừng
để
ngăn
đôi
cho
duyên
tình
ngang
trái
Не
дай
разрушить
нашу
несчастную
любовь.
Tôi
đã
yêu
người
người
đã
mến
tôi.
Я
любил
тебя,
ты
любила
меня.
Đẹp
tình
lứa
đôi
Прекрасная
была
наша
любовь.
Tôi
yêu
người
như
người
đã
yêu
tôi
Я
любил
тебя,
как
ты
любила
меня,
Như
bướm
hoa
giữa
đời
Как
бабочка
и
цветок
среди
жизни.
Tôi
xa
người
như
người
đã
xa
tôi
như
dòng
nước
êm
trôi
Я
расстаюсь
с
тобой,
как
ты
расстаешься
со
мной,
словно
тихий
поток.
Người
yêu
mến
ơi,
còn
thương
nhớ
tôi
Любимая,
ты
все
еще
помнишь
меня?
Tìm
quên
sẽ
vơi
đừng
trách
vì
tình
người
Попытайся
забыть,
не
вини
людскую
любовь,
Chớ
buồn
vì
tình
đời
Не
печалься
о
судьбе,
Không
cho
yêu
nhau
đành
lòng
thôi
Если
нам
не
суждено
быть
вместе,
придется
смириться.
Đừng
trách
vì
tình
người
Не
вини
людскую
любовь,
Chớ
buồn
vì
tình
đời
Не
печалься
о
судьбе,
Không
cho
yêu
nhau
đành
lòng
thôi
Если
нам
не
суждено
быть
вместе,
придется
смириться.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hamanh, Thuhoai
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.