Текст и перевод песни Quang Le feat. Ngoc Ha - Tinh Lua Duyen Trang
Tinh Lua Duyen Trang
Tinh Lua Duyen Trang
Mây
bay
qua
ánh
trăng
chiếu
dần
vào
ruộng
đồng
bao
la
The
airplane
passing
by,
its
light
casting
over
the
vast
rice
paddies
Nghe
xa
xa
mấy
câu
hát
vè
vọng
từ
đầu
thôn
đưa
về
From
afar,
I
hear
folk
songs
wafting
from
the
village
Quê
hương
ta
đất
xưa
vốn
nghèo
nhưng
giàu
tình
thương
nhau
Our
homeland,
an
ancient
land
that
may
be
poor,
but
is
rich
in
love
Biết
yêu
lúa
màu
xa
cuộc
đời
cơ
cầu
Understanding
the
value
of
the
rice
harvest,
we
seek
a
life
beyond
poverty
Gái
trai
biết
làm
tròn
lời
thề
khi
ban
đầu
The
young
men
and
women,
they
keep
their
vows
made
in
the
beginning
Ðêm
hôm
qua
gió
lay
lá
cành
chờ
cảnh
đẹp
trăng
thanh
Last
night,
the
wind
rustled
through
the
leaves,
awaiting
the
beautiful
sight
of
the
clear
moon
Theo
dư
âm,
tiếng
ru
quyến
tròn
chừng
buộc
vào
mối
duyên
lành
Following
the
melody,
the
lullaby's
gentle
tune
seems
to
tie
a
knot
of缘分
(fate)
Thương
cho
nhau
nắng
mưa
cấy
cày
ngoài
ruộng
đồng
nông
sâu
Cherishing
each
other
through
the
sun
and
rain,
we
toil
in
the
fields,
deep
and
shallow
Sớm
hôm
tưới
trồng
nào
quản
đời
dãi
dầu
From
morning
till
dusk,
we
tend
to
the
crops,
not
fearing
the
hardships
of
life
Vững
tin
có
ngày
mình
được
nhìn
lúa
xanh
màu
With
unwavering
faith,
one
day
we
will
see
the
rice
fields
turn
lush
and
green
Ai
thiếu
tình
quê
lòng
hằng
mơ
ước
cùng
trăng
gió
hiền
Those
who
long
for
the
countryside,
their
hearts
forever
yearn
for
the
gentle
moonlight
and
wind
Ðây
chính
là
nơi
người
tìm
trăng
lên
gió
đưa
êm
đềm
This
is
the
place
where
seekers
find
the
moon
rising,
carried
by
the
peaceful
wind
Thay
lời
một
lá
thư
duyên
In
place
of
a
love
letter
Câu
hò
lại
ấm
vui
thêm
Our
folk
songs
bring
even
more
joy
Nhọc
nhằn
càng
thấy
say
quên
Hardships
only
make
us
more
devoted
Dân
vui
đón
mùa
về
trao
hương
nguyền
The
villagers
rejoice
as
the
harvest
season
approaches,
offering
fragrant
prayers
Em
em
ơi
sớm
hôm
có
nàng
giờ
được
mùa
no
ấm
My
love,
through
the
days
and
nights,
with
you
by
my
side,
we
will
prosper
Anh
anh
ơi
nắng
mưa
có
chàng
đồng
ruộng
mình
mới
thơm
vàng
My
darling,
with
you
in
the
fields,
through
the
sun
and
rain,
our
harvest
will
be
bountiful
Quê
hương
ơi
chúng
ta
sẽ
làm
tròn
cuộc
đời
tươi
sáng
Our
homeland,
together
we
will
fulfill
our
destiny
and
brighten
our
future
Góp
đôi
mái
nghèo
làm
đậm
tình
xóm
làng
Combining
our
humble
efforts,
we
will
strengthen
our
village
community
Ðể
năm
tới
một
mùa
được
ngàn
bát
cơm
vàng
So
that
next
year's
harvest
will
yield
countless
bowls
of
golden
rice
Ðêm
hôm
nay
ánh
trăng
thắm
màu
càng
đẹp
người
vai
sánh
Tonight,
the
moonlight
casts
a
warm
glow,
making
you
even
more
beautiful
as
you
walk
beside
me
Trăng
thanh
ơi
chứng
cho
những
lời
thề
trọn
đời
ta
chung
tình
Oh
clear
moon,
bear
witness
to
our
vows
of
eternal
love
Yêu
thương
nhau
góp
tay
giã
đều
đều
gạo
mình
mau
trắng
With
love
in
our
hearts,
we
work
together,
pounding
the
rice
until
it
turns
white
Sớm
mai
gánh
nhiều
nhiều
ngược
về
đô
thành
Tomorrow
morning,
we
will
carry
heavy
loads
to
the
city
Bát
cơm
ấm
lòng
người
để
cùng
sống
no
lành
Our
rice
will
warm
the
hearts
of
the
people,
bringing
nourishment
and
prosperity
to
all
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Hai Que
дата релиза
10-10-2008
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.