Текст и перевод песни Quang Linh - Biết Đâu Nguồn Cội
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Biết Đâu Nguồn Cội
Where Are the Roots?
Em
đi
qua
chuyến
đò
thấy
con
trăng
đang
nằm
ngủ
I'm
on
a
ferry,
and
I
see
the
sleeping
moon
Con
sông
là
quán
trọ
và
trăng
tên
lãng
du
The
river
is
an
inn,
and
the
moon
is
a
wanderer
Em
đi
qua
chuyến
đò
ối
a
con
trăng
còn
trẻ
I'm
on
a
ferry,
oh,
the
moon
is
still
young
Con
sông
đâu
có
ngờ
ngày
kia
trăng
sẽ
già
The
river
never
thought
the
moon
would
age
Em
đi
qua
chuyến
đò
ối
a
trăng
nay
đã
già
I'm
on
a
ferry,
oh,
the
moon
is
old
now
Trăng
muôn
đời
thiếu
nợ
mà
sông
không
nhớ
ra
The
moon
owes
the
river
so
much,
but
the
river
doesn't
remember
Em
đi
qua
chuyến
đò
lắng
nghe
con
sông
nằm
kể
I'm
on
a
ferry,
listening
to
the
river's
story
Trăng
ơi
trăng
rất
tệ
mày
đi
nhớ
chóng
về
Oh
moon,
you're
so
bad,
you
leave
and
forget
to
come
back
Em
đi
qua
chuyến
đò
ối
a
vui
như
ngày
hội
I'm
on
a
ferry,
oh,
it's
a
joyous
day
today
Tôi
xin
làm
quán
đợi
buồn
chân
em
ghé
chơi
I'll
be
a
tavern,
waiting
for
your
weary
feet
Em
đi
qua
chốn
này
ối
a
sao
em
đành
vội
You're
passing
by
this
place,
oh,
why
are
you
in
such
a
hurry?
Tôi
xin
làm
đá
cuội
và
lăn
theo
gót
hài
I'll
be
a
pebble,
rolling
after
your
shoes
Tôi
vui
chơi
giữa
đời
ối
a
biết
đâu
nguồn
cội
I'm
having
fun,
oh,
where
are
the
roots?
Cây
trưa
thu
bóng
dài
và
tôi
thu
bóng
tối
The
tree's
shadow
stretches
long,
and
I
gather
the
darkness
Tôi
vui
chơi
giữa
đời
ối
a
biết
đâu
nguồn
cội
I'm
having
fun,
oh,
where
are
the
roots?
Tôi
thu
tôi
bé
lại
làm
mưa
tan
giữa
trời
I
shrink,
I
become
tiny,
I
become
rain
that
melts
into
the
sky
Em
đi
qua
chuyến
đò
ối
a
vui
như
ngày
hội
I'm
on
a
ferry,
oh,
it's
a
joyous
day
today
Tôi
xin
làm
quán
đợi
buồn
chân
em
ghé
chơi
I'll
be
a
tavern,
waiting
for
your
weary
feet
Em
đi
qua
chốn
này
ối
a
sao
em
đành
vội
You're
passing
by
this
place,
oh,
why
are
you
in
such
a
hurry?
Tôi
xin
làm
đá
cuội
và
lăn
theo
gót
hài
I'll
be
a
pebble,
rolling
after
your
shoes
Tôi
vui
chơi
giữa
đời
ối
a
biết
đâu
nguồn
cội
I'm
having
fun,
oh,
where
are
the
roots?
Cây
trưa
thu
bóng
dài
và
tôi
thu
bóng
tối
The
tree's
shadow
stretches
long,
and
I
gather
the
darkness
Tôi
vui
chơi
giữa
đời
ối
a
biết
đâu
nguồn
cội
I'm
having
fun,
oh,
where
are
the
roots?
Tôi
thu
tôi
bé
lại
làm
mưa
tan
giữa
trời
I
shrink,
I
become
tiny,
I
become
rain
that
melts
into
the
sky
Tôi
thu
tôi
bé
lại
làm
mưa
tan
giữa
trời
I
shrink,
I
become
tiny,
I
become
rain
that
melts
into
the
sky
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.