Текст и перевод песни Quang Linh - Chim sáo ngày xưa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chim sáo ngày xưa
Blackbird Long Ago
Ngày
xưa
em
như
chim
sáo
You
were
like
a
blackbird
long
ago
Sống
vô
tư
hay
mộng
mơ
nhiều
Living
carefree,
dreaming
big
Nhìn
em
đi
qua
cuối
xóm
I'd
watch
you
walk
down
the
lane
Làn
tóc
mây
bay,
má
ửng
hồng
Your
raven
hair
flowing,
your
cheeks
flushed
Chiều
nay
theo
em
anh
bước
That
afternoon,
I
followed
you
Bước
bên
em
trên
con
đường
làng
Walking
beside
you
down
the
country
road
Nhìn
em
anh
như
muốn
nói
I
wanted
to
tell
you
Này
cô
bé
kia
chờ
anh
đi
cùng
Oh,
dear
girl,
wait
for
me
Ô
hay
em
này
kỳ
ghê
Oh
my,
you're
so
strange
Người
ta
đi
về,
chung
đường
thời
kệ
người
ta
People
are
walking,
sharing
the
path,
why
do
you
care?
Cớ
sao,
em
vội
đi
mau
Why
are
you
rushing
away
Để
khi
ngoảnh
lại,
nhìn
nhau
em
thẹn
thùng
So
that
when
you
turn
around,
you
can
shyly
glance
at
me?
Em
ơi,
đường
về
còn
xa,
để
anh
đưa
về
Oh,
the
road
home
is
long,
let
me
walk
you
back
Đưa
về
anh
chẳng
tính
công
I
won't
ask
for
anything
in
return
Dẫu
mai
em
có
lấy
chồng
Even
if
you
marry
tomorrow
Anh
xin
làm
người,
làm
người
đưa
sáo
qua
sông
I'll
be
the
one
to
walk
you
across
the
river
Thời
gian
trôi
đi
nhanh
quá
Time
flew
by
so
quickly
Tiếng
yêu
tôi
chưa
kịp
xếp
vần
My
heart's
desire
remained
unspoken
Một
ngày
kia
lũy
tre
cuối
xóm
One
day,
the
grove
at
the
end
of
the
village
Chẳng
thấy
em
chiều
nay
đi
về
Was
empty,
I
didn't
see
you
that
afternoon
Hỏi
ra
mới
hay
chim
sáo
When
I
inquired,
I
heard
that
the
blackbird
Đã
sang
sông
sáo
đi
lấy
chồng
Had
crossed
the
river,
to
marry
Còn
đâu
những
chiều
theo
bước
Where
are
those
afternoons
we
shared?
Giờ
chỉ
có
anh
lẻ
loi
đi
về
Now
I
walk
alone
Ai
đem
chim
sáo
sang
sông
Who
took
my
blackbird
across
the
river?
Để
cho
chim
sáo
sổ
lồng,
sổ
lồng
bay
xa
She's
flown
away,
out
of
her
cage
Sáo
bay
bỏ
lại
mình
ta
She
left
me
behind
Bơ
vơ
một
nẻo
xa
xăm
đi
về
Wandering
aimlessly
Sáo
ơi
bây
chừ
ngồi
đây
chờ
ai
ai
chờ
Oh,
blackbird,
who
are
you
waiting
for?
Thôi
rồi
hết
đợi
hết
trông
No
more
waiting,
no
more
longing
Trách
cho
số
kiếp
bọt
bèo,
duyên
kia
chẳng
đặng
Blame
it
on
fate,
on
our
missed
connection
Thì
đành
nhìn
sáo
sang
sông
I
had
to
watch
you
cross
the
river
Thời
gian
trôi
đi
nhanh
quá
Time
flew
by
so
quickly
Tiếng
yêu
tôi
chưa
kịp
xếp
vần
My
heart's
desire
remained
unspoken
Một
ngày
kia
lũy
tre
cuối
xóm
One
day,
the
grove
at
the
end
of
the
village
Chẳng
thấy
em
chiều
nay
đi
về
Was
empty,
I
didn't
see
you
that
afternoon
Hỏi
ra
mới
hay
chim
sáo
When
I
inquired,
I
heard
that
the
blackbird
Đã
sang
sông
sáo
đi
lấy
chồng
Had
crossed
the
river,
to
marry
Còn
đâu
những
chiều
theo
bước
Where
are
those
afternoons
we
shared?
Giờ
chỉ
có
anh
lẻ
loi
đi
về
Now
I
walk
alone
Ai
đem
chim
sáo
sang
sông
Who
took
my
blackbird
across
the
river?
Để
cho
chim
sáo
sổ
lồng,
sổ
lồng
bay
xa
She's
flown
away,
out
of
her
cage
Sáo
bay,
bỏ
lại
mình
ta
She
left
me
behind
Bơ
vơ
một
nẻo
xa
xăm
đi
về
Wandering
aimlessly
Sáo
ơi
bây
chừ
ngồi
đây
chờ
ai,
ai
chờ
Oh,
blackbird,
who
are
you
waiting
for?
Thôi
rồi
hết
đợi
hết
trông
No
more
waiting,
no
more
longing
Trách
cho
số
kiếp
bọt
bèo,
duyên
kia
chẳng
đặng
Blame
it
on
fate,
on
our
missed
connection
Thì
đành
nhìn
sáo
sang
sông
I
had
to
watch
you
cross
the
river
Trách
cho
số
kiếp
bọt
bèo,
duyên
kia
chẳng
đặng
Blame
it
on
fate,
on
our
missed
connection
Thì
đành
nhìn
sáo
sang
sông
I
had
to
watch
you
cross
the
river
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sinhnhat
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.