Quang Linh - Mưa thơm phố Huế - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Quang Linh - Mưa thơm phố Huế




Mưa thơm phố Huế
Нo'l Whistle, the Detective
Mưa thơm trên phố chiều nay
In the twilight of the afternoon, the rain whispers sweet melodies in the streets
Em về xanh hàng cây, hàng cây bên đường
It tells of your return, as the leafy trees along the way dance with delight
Bay bay, áo mộng ngày thương
Your graceful dress flutters, like a dream come true
Lòng mây, lòng mây tháng nhớ
Your heart, a sanctuary for memories, holds the weight of countless years
Vấn vương, vấn vương năm chờ
A yearning that's lingered, an echo of a love that endures
Mưa thơm xao xuyến vần thơ
Your arrival brings a symphony of poetry
Em về tha thiết ngẩn ngơ, ngẩn ngơ câu
A longing in my soul, awakened by your enchanting voice
Hương giang, lắng đọng dòng
The Perfume River, a symbol of our shared past, reflects your presence
Thuở nào, thuở nào lưu luyến
A moment frozen in time, where our hearts once beat as one
Đôi bờ, đôi bờ gọi nhau
The banks of the river, a bridge that connects our souls
Mưa thơm (mưa thơm) cho Huế dậy hương
The fragrant rain (oh, the fragrant rain) fills Hue with an intoxicating scent
Đón người con gái người thương, người thương ra về
As I welcome you, my love, your presence brings joy and contentment
Rộn vang tiếng hát đê
The city resonates with the melody of our love
Em về giữ trọn hẹn thề, hẹn thề người ơi
You've returned, fulfilling the promises that bind our hearts
Mưa thơm (mưa thơm) nghiêng nón bài thơ
The fragrant rain (oh, the fragrant rain) inspires a poem of love
Góc đường hoa trắng ngày xưa, ngày xưa tan trường
Beneath the blooming trees, where we once shared a fleeting glance after school
Về đây một hội quê hương
A reunion in our hometown, where memories bloom
Thương em bước nhỏ bên đường, bên đường chiều rơi
Your gentle steps echo through the streets, as the rain falls softly beside you
Mưa thơm trên phố chiều nay
In the twilight of the afternoon, the rain whispers sweet melodies in the streets
Em về xanh hàng cây, hàng cây bên đường
It tells of your return, as the leafy trees along the way dance with delight
Bay bay, áo mộng ngày thương
Your graceful dress flutters, like a dream come true
Lòng mây, lòng mây tháng nhớ
Your heart, a sanctuary for memories, holds the weight of countless years
Vấn vương, vấn vương năm chờ
A yearning that's lingered, an echo of a love that endures
Mưa thơm xao xuyến vần thơ
Your arrival brings a symphony of poetry
Em về tha thiết ngẩn ngơ, ngẩn ngơ câu
A longing in my soul, awakened by your enchanting voice
Hương giang, lắng đọng dòng
The Perfume River, a symbol of our shared past, reflects your presence
Thuở nào, thuở nào lưu luyến
A moment frozen in time, where our hearts once beat as one
Đôi bờ, đôi bờ gọi nhau
The banks of the river, a bridge that connects our souls
Mưa thơm (mưa thơm) cho Huế dậy hương
The fragrant rain (oh, the fragrant rain) fills Hue with an intoxicating scent
Đón người con gái người thương, người thương ra về
As I welcome you, my love, your presence brings joy and contentment
Rộn vang tiếng hát đê
The city resonates with the melody of our love
Em về giữ trọn hẹn thề, hẹn thề người ơi
You've returned, fulfilling the promises that bind our hearts
Mưa thơm (mưa thơm) nghiêng nón bài thơ
The fragrant rain (oh, the fragrant rain) inspires a poem of love
Góc đường hoa trắng ngày xưa, ngày xưa tan trường
Beneath the blooming trees, where we once shared a fleeting glance after school
Về đây một hội quê hương
A reunion in our hometown, where memories bloom
Thương em bước nhỏ bên đường, bên đường chiều rơi
Your gentle steps echo through the streets, as the rain falls softly beside you
Về đây một hội quê hương
A reunion in our hometown, where memories bloom
Thương em bước nhỏ bên đường, bên đường chiều rơi
Your gentle steps echo through the streets, as the rain falls softly beside you






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.