Quang Linh - Nguoi Den Tu Trieu Chau - перевод текста песни на немецкий

Nguoi Den Tu Trieu Chau - Quang Linhперевод на немецкий




Nguoi Den Tu Trieu Chau
Der Mann aus Chaozhou
Bài hát: Người Đến Từ Triều Châu
Lied: Der Mann aus Chaozhou
Ca sĩ: Quang Linh
Sänger: Quang Linh
Nhìn trùng xa
Blick in die Ferne
Ai còn vấn vương sông hồ
Wer hängt noch am Wanderleben?
nơi đây
Aber hier
Bỗng dừng bước phiêu du
Habe ich plötzlich meine Wanderung beendet.
đây bếp lửa hồng
Hier gibt es ein warmes Herdfeuer
nơi đây mối duyên nồng
Und hier gibt es eine tiefe Liebesverbindung
Cùng nơi đây
Und genau hier
Em đang chờ anh xây mộng kết
Wartest du darauf, dass ich Träume baue und unser Band knüpfe.
Ngày anh đến
An dem Tag, als ich kam,
ấm lại mùa đông giá lạnh mịt mờ
Wurde der kalte, neblige Winter wieder warm.
Ngày anh đến
An dem Tag, als ich kam,
Cánh hoa vườn em ngát hương
Dufteten die Blütenblätter in deinem Garten.
Sẽ không còn, những u buồn
Es wird keine Traurigkeit mehr geben,
Chúng mình mãi gắn suốt đời nhau
Wir werden für immer unser Leben lang verbunden sein.
Ngày anh đến với em
An dem Tag, als ich zu dir kam,
Gió cũng hát lao xao
Sang sogar der Wind rauschend.
Cung đàn, én trong vườn xuân
Saitenklang, Schwalben im Frühlingsgarten.
Nhìn trùng xa
Blick in die Ferne
Ai còn vấn vương sông hồ
Wer hängt noch am Wanderleben?
nơi đây
Aber hier
Bỗng dừng bước phiêu du
Habe ich plötzlich meine Wanderung beendet.
đây bếp lửa hồng
Hier gibt es ein warmes Herdfeuer
nơi đây mối duyên nồng
Und hier gibt es eine tiefe Liebesverbindung
Cùng nơi đây
Und genau hier
Em đang chờ anh xây mộng kết
Wartest du darauf, dass ich Träume baue und unser Band knüpfe.
Ngày anh đến
An dem Tag, als ich kam,
ấm lại mùa đông giá lạnh mịt mờ
Wurde der kalte, neblige Winter wieder warm.
Ngày anh đến
An dem Tag, als ich kam,
Cánh hoa vườn em ngát hương
Dufteten die Blütenblätter in deinem Garten.
Sẽ không còn, những u buồn
Es wird keine Traurigkeit mehr geben,
Chúng mình mãi gắn suốt đời nhau
Wir werden für immer unser Leben lang verbunden sein.
Ngày anh đến với em
An dem Tag, als ich zu dir kam,
Gió cũng hát lao xao
Sang sogar der Wind rauschend.
Cung đàn, én trong vườn xuân
Saitenklang, Schwalben im Frühlingsgarten.
Ngày anh đến
An dem Tag, als ich kam,
ấm lại mùa đông giá lạnh mịt mờ
Wurde der kalte, neblige Winter wieder warm.
Ngày anh đến
An dem Tag, als ich kam,
Cánh hoa vườn em ngát hương
Dufteten die Blütenblätter in deinem Garten.
Sẽ không còn, những u buồn
Es wird keine Traurigkeit mehr geben,
Chúng mình mãi gắn suốt đời nhau
Wir werden für immer unser Leben lang verbunden sein.
Ngày anh đến với em
An dem Tag, als ich zu dir kam,
Gió cũng hát lao xao
Sang sogar der Wind rauschend.
Cung đàn, én trong vườn xuân
Saitenklang, Schwalben im Frühlingsgarten.





Авторы: Hale Huu, Bai Tanchen


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.