Quang Linh - Thương Quá Việt Nam - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Quang Linh - Thương Quá Việt Nam




Thương Quá Việt Nam
Так люблю Вьетнам
Em nghe không hỡi em
Слышишь ли ты, милая?
Con chim hót vang đầu
Птичка поёт, встречая лето.
Em thấy không hỡi em
Видишь ли ты, милая?
Con chim múa trên cành tre
Птичка танцует на ветке бамбука.
Hót đi chim, hót đi chim
Пой, птичка, пой, птичка,
Hót cho mặt trời hồng quê ta
Пой для восходящего солнца моей родины.
Hót đi chim, hót đi chim
Пой, птичка, пой, птичка,
Hót cho đời nhọc nhằn trôi xa
Пой, чтобы тяжёлые дни ушли прочь.
Chim trên đồng, chim trên non
Птица в поле, птица в горах,
Chim tung cánh xóa tan sương
Птица взмахивает крыльями, разгоняя туман.
Chim trong hồn, chim trong tim
Птица в душе, птица в сердце,
Ôi thương quá tiếng chim Việt Nam
Ах, как я люблю пение птиц Вьетнама!
Hót đi chim, hót đi chim
Пой, птичка, пой, птичка,
Hót cho mặt trời hồng quê ta
Пой для восходящего солнца моей родины.
Hót đi chim, hót đi chim
Пой, птичка, пой, птичка,
Hót cho đời nhọc nhằn trôi xa
Пой, чтобы тяжёлые дни ушли прочь.
Hoa cúc vàng trên sân anh
Жёлтые хризантемы в моём саду
Xinh như áo mới em ngày nào
Красивы, как твоё новое платье.
Hoa nắng hồng trên quê anh
Розовые цветы солнца на моей родине
Xinh như thắm em ngày xanh
Красивы, как твои румяные щёчки в молодости.
Nắng lên đi, nắng lên đi
Свети, солнце, свети, солнце,
Nắng lên hồng nụ cười quê em
Освети улыбку моей родины.
Nắng lên đi, nắng lên đi
Свети, солнце, свети, солнце,
Nắng lên hồng ruộng mạ xanh thêm
Освети рисовые поля, чтобы они стали зеленее.
Hoa tìm người hoa yêu thương
Цветы ищут любимых,
Hoa thơm ngát thế gian đêm buồn
Цветы благоухают в печальной ночи.
Hoa trên đời hoa trên môi
Цветы в мире, цветы на губах,
Ôi thương quá cánh hoa Việt Nam!
Ах, как я люблю цветы Вьетнама!
Nắng lên đi, nắng lên đi
Свети, солнце, свети, солнце,
Nắng lên hồng nụ cười quê em
Освети улыбку моей родины.
Nắng lên đi, nắng lên đi
Свети, солнце, свети, солнце,
Nắng lên hồng ruộng mạ xanh thêm
Освети рисовые поля, чтобы они стали зеленее.
Trăng sáng ngời trên môi hoa
Луна сияет над цветами,
Trăng lên tiếng hát vui đêm già
Луна поднимается под весёлую песню старой ночи.
Trăng sáng ngời trên non xa
Луна сияет над далёкими горами,
Trăng xua bóng tối trong hồn ta
Луна прогоняет тьму из моей души.
Sáng lên trăng, sáng lên trăng
Свети, луна, свети, луна,
Sáng cho người tìm về bên nhau
Свети, чтобы люди нашли друг друга.
Sáng lên trăng, sáng lên trăng
Свети, луна, свети, луна,
Sáng cho tình người nở đêm sâu
Свети, чтобы любовь расцветала в глубокой ночи.
Trăng muôn đời, trăng muôn nơi
Луна вечная, луна вездесущая,
Trăng đem bóng mát cho muôn người
Луна дарит прохладу всем людям.
Trăng thanh bình, trăng yên vui
Луна мирная, луна радостная,
Ôi thương quá ánh trăng Việt Nam!
Ах, как я люблю луну Вьетнама!
Sáng lên trăng, sáng lên trăng
Свети, луна, свети, луна,
Sáng cho người tìm về bên nhau
Свети, чтобы люди нашли друг друга.
Sáng lên trăng, sáng lên trăng
Свети, луна, свети, луна,
Sáng cho tình người nở đêm sâu
Свети, чтобы любовь расцветала в глубокой ночи.
Bao nhiêu đèn, bao nhiêu hoa
Сколько огней, сколько цветов,
Bao nhiêu nến thắp lên trong hồn
Сколько свечей зажжено в моей душе.
Yêu quê mẹ, yêu quê cha
Люблю свою мать-родину, люблю своего отца-родину,
Yêu luôn những mái tranh làng xa
Люблю даже далёкие соломенные хижины.
Thắp tim lên, thắp tim lên
Зажги сердце, зажги сердце,
Thắp cho tình người dậy trong ta
Зажги любовь во мне.
Thắp tim lên, thắp tim lên
Зажги сердце, зажги сердце,
Thắp cho mặt trời dậy trong ta
Зажги солнце во мне.
Yêu thương người yêu thương ta
Люблю тех, кто любит меня,
Yêu luôn những thú hoang rừng già
Люблю даже диких зверей в старом лесу.
Yêu bạn như yêu ta
Люблю друзей, как себя,
Ôi thương quá trái tim Việt Nam!
Ах, как я люблю сердце Вьетнама!
Ôi thương quá trái tim Việt Nam!
Ах, как я люблю сердце Вьетнама!
Ôi thương quá trái tim Việt Nam!
Ах, как я люблю сердце Вьетнама!





Авторы: Mypham The, Thaoloan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.