Quang Linh - Thuong Ve Mien Dat Lanh - перевод текста песни на немецкий

Thuong Ve Mien Dat Lanh - Quang Linhперевод на немецкий




Thuong Ve Mien Dat Lanh
Sehnsucht nach dem Kalten Land
Tôi nhớ Đà Lạt
Ich erinnere mich an das verträumte Đà Lạt,
Ru lòng người lữ thứ với bao nhiêu ước
Das das Herz des Reisenden mit so vielen Träumen wiegt.
Lưu luyến Đà Lạt thơ
Sehnsucht nach dem poetischen Đà Lạt,
Khi hoa anh đào nở đường lên phố xưa
Wenn die Kirschblüten blühen, auf dem Weg in die alte Stadt.
Dọc ghềnh suối đá, chen hoa đẹp tươi
Entlang der felsigen Bäche, Blätter vermischen sich mit frischen, schönen Blumen,
Với sương lam nhẹ rơi, với chim ca ngàn lời
Mit sanft fallendem blauem Nebel, mit Vögeln, die tausend Lieder singen.
Thác ngàn lả lơi
Der Wasserfall lockt sanft,
Hẹn của giai nhân đón ai trong ngày vui
Ein Stelldichein der Schönen, die jemanden an einem fröhlichen Tag erwarten.
Cam Ly lên tiếng than muôn đời
Cam Ly erhebt sorglos seine Stimme und klagt seit Ewigkeiten,
Thông reo vi vu than thở như ngậm ngùi
Kiefern flüstern im Wind, seufzen wie in Trauer.
Lữ khách bâng khuâng, thương nhớ vàn
Der Reisende ist wehmütig, voller unermesslicher Sehnsucht,
Cuộc tình duyên nàng trinh nữ
Nach der Liebesgeschichte der Jungfrau.
Linh sơn đâu đây buông tiếng chuông ban chiều
Linh Sơn, irgendwo hier, lässt die Abendglocken erklingen,
Như ru ai say trong giấc dạt dào
Als ob es jemanden in überbordende Träume wiegt.
Cho thế nhân thôi hết u sầu
Damit die Menschen alle Sorgen abschütteln,
Để lòng quay về bến yêu
Damit das Herz zum Hafen der Liebe zurückkehrt.
Thôi nhé Đà Lạt ơi
Auf Wiedersehen, Đà Lạt, oh!
Xa rồi em nhớ thương trong lòng nhiều
Weit entfernt, erinnerst du dich, liebst du mich noch tief in deinem Herzen?
Tuy tháng ngày dần trôi
Obwohl die Tage und Monate vergehen,
Nhưng bao nhiêu kỷ niệm ngày xưa khó vơi
Sind so viele Erinnerungen an frühere Tage schwer zu vergessen.
Đà Lạt thương mến đã ghi trong lòng tôi
Geliebtes Đà Lạt, in mein Herz geschrieben,
Biết bao nhiêu buồn vui lúc trao thân vào đời
So viel Freude und Trauer, als ich mich dem Leben hingab.
Xứ lạnh yêu ơi, đừng buồn để lạt phai nét son trên làn môi
Oh geliebtes kaltes Land, sei nicht traurig, damit die Röte auf deinen Lippen nicht verblasst.
Cam Ly lên tiếng than muôn đời
Cam Ly erhebt sorglos seine Stimme und klagt seit Ewigkeiten,
Thông reo vi vu than thở như ngậm ngùi
Kiefern flüstern im Wind, seufzen wie in Trauer.
Lữ khách bâng khuâng, thương nhớ vàn
Der Reisende ist wehmütig, voller unermesslicher Sehnsucht,
Cuộc tình duyên nàng trinh nữ
Nach der Liebesgeschichte der Jungfrau.
Linh sơn đâu đây buông tiếng chuông ban chiều
Linh Sơn, irgendwo hier, lässt die Abendglocken erklingen,
Như ru ai say trong giấc dạt dào
Als ob es jemanden in überbordende Träume wiegt.
Cho thế nhân thôi, hết u sầu
Damit die Menschen alle Sorgen abschütteln,
Để lòng quay về bến yêu
Damit das Herz zum Hafen der Liebe zurückkehrt.
Thôi nhé Đà Lạt ơi
Auf Wiedersehen, Đà Lạt, oh!
Xa rồi em nhớ thương trong lòng nhiều?
Weit entfernt, erinnerst du dich, liebst du mich noch tief in deinem Herzen?
Tuy tháng ngày dần trôi
Obwohl die Tage und Monate vergehen,
Nhưng bao nhiêu kỷ niệm ngày xưa khó vơi
Sind so viele Erinnerungen an frühere Tage schwer zu vergessen.
Đà Lạt thương mến đã ghi trong lòng tôi
Geliebtes Đà Lạt, in mein Herz geschrieben,
Biết bao nhiêu buồn vui lúc trao thân vào đời
So viel Freude und Trauer, als ich mich dem Leben hingab.
Xứ lạnh yêu ơi, đừng buồn để lạt phai nét son trên làn môi
Oh geliebtes kaltes Land, sei nicht traurig, damit die Röte auf deinen Lippen nicht verblasst.
Xứ lạnh yêu ơi, đừng buồn để lạt phai nét son trên làn môi
Oh geliebtes kaltes Land, sei nicht traurig, damit die Röte auf deinen Lippen nicht verblasst.
Xứ lạnh yêu ơi, đừng buồn để lạt phai nét son trên làn môi
Oh geliebtes kaltes Land, sei nicht traurig, damit die Röte auf deinen Lippen nicht verblasst.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.