Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tóc em đuôi gà
Dein Pferdeschwanz
Này
cô
bé
có
mái
tóc
đuôi
gà
Hey,
Mädchen
mit
dem
Pferdeschwanz,
Đạp
xe
trên
phố
Das
Fahrrad
fährt
auf
der
Straße,
Phố
đông
người
qua
Die
Straße
ist
voller
Menschen.
Chờ
anh
với
nếu
có
lỡ
ai
cười
Warte
auf
mich,
falls
jemand
lacht,
Thì
anh
sẽ
nói:
Dann
werde
ich
sagen:
"Tình
cờ
sánh
đôi"
"Zufällig
ein
Paar."
Này
cô
bé
có
mái
tóc
đuôi
gà
Hey,
Mädchen
mit
dem
Pferdeschwanz,
Đạp
xe
nhanh
quá
Du
fährst
so
schnell
Rad,
Khiến
anh
hụt
hơi
Dass
ich
außer
Atem
komme.
Chờ
anh
với
Warte
auf
mich,
Sắp
tới
ngã
tư
rồi
Die
Kreuzung
kommt
gleich,
Thì
xin
em
hãy
Also
bitte
ich
dich,
Chầm
chậm
mà
thôi
Fahr
langsamer.
Tóc
đuôi
gà
trong
gió
Der
Pferdeschwanz
im
Wind
Bay
nhẹ
ngây
ngất
lòng
anh
Weht
leicht
und
berauscht
mein
Herz.
Nắng
xuân
hồng
môi
thắm
Frühlingssonne,
rosige
Lippen,
Em
cười
chúm
chím
thật
xinh
Du
lächelst
so
bezaubernd
schön.
Ước
chi
làm
cơn
gió
Ich
wünschte,
ich
wäre
der
Wind
Hay
là
tia
nắng
Oder
ein
Sonnenstrahl,
Dạo
quanh
phố
vui
Der
fröhlich
durch
die
Stadt
zieht.
Chớ
vội
vàng
em
hãy
coi
chừng
Beeil
dich
nicht,
pass
auf,
Kẻo
không
kịp
thắng
Sonst
kannst
du
nicht
rechtzeitig
bremsen.
Giữa
con
đường
thành
phố
đông
người
Mitten
auf
der
belebten
Stadtstraße,
Đừng
nên
chạy
nhanh
Fahr
nicht
so
schnell.
Để
anh
còn
nhìn
ngắm
Damit
ich
dich
noch
ansehen
kann,
Em
cười
trong
nắng
Wie
du
in
der
Sonne
lachst.
Tóc
em
đuôi
gà
Dein
Pferdeschwanz.
Này
cô
bé
có
mái
tóc
đuôi
gà
Hey,
Mädchen
mit
dem
Pferdeschwanz,
Chiều
nay
trên
phố
Heute
Nachmittag
auf
der
Straße
Đón
em
về
qua
Hole
ich
dich
ab.
Tà
áo
trắng
Dein
weißes
Kleid
Vẫn
trắng
mãi
trong
anh
Bleibt
für
immer
weiß
in
mir,
Nụ
cười
ai
đó
Jemandes
Lächeln,
Mà
lòng
vấn
vương
Das
mein
Herz
sehnsüchtig
macht.
Bé
có
biết
chăng
là
Weißt
du
denn,
dass
Vòng
xe
lăn
bánh
Die
Räder
sich
drehen
Khiến
anh
ngẩn
ngơ
Und
mich
verträumt
machen?
Nào
ai
biết
Wer
weiß
schon,
Có
những
nỗi
mong
chờ
Dass
es
Sehnsüchte
gibt,
Vì
anh
yêu
mãi
Weil
ich
für
immer
liebe,
Tóc
em
đuôi
gà
Deinen
Pferdeschwanz.
Này
cô
bé
có
mái
tóc
đuôi
gà
Hey,
Mädchen
mit
dem
Pferdeschwanz,
Đạp
xe
trên
phố
Das
Fahrrad
fährt
auf
der
Straße,
Phố
đông
người
qua
Die
Straße
ist
voller
Menschen.
Chờ
anh
với
nếu
có
lỡ
ai
cười
Warte
auf
mich,
falls
jemand
lacht,
Thì
anh
sẽ
nói:
Dann
werde
ich
sagen:
"Tình
cờ
sánh
đôi"
"Zufällig
ein
Paar."
Này
cô
bé
có
mái
tóc
đuôi
gà
Hey,
Mädchen
mit
dem
Pferdeschwanz,
Đạp
xe
nhanh
quá
Du
fährst
so
schnell
Rad,
Khiến
anh
hụt
hơi
Dass
ich
außer
Atem
komme.
Chờ
anh
với
Warte
auf
mich,
Sắp
tới
ngã
tư
rồi
Die
Kreuzung
kommt
gleich,
Thì
xin
em
hãy
Also
bitte
ich
dich,
Chầm
chậm
mà
thôi
Fahr
langsamer.
Tóc
đuôi
gà
trong
gió
Der
Pferdeschwanz
im
Wind
Bay
nhẹ
ngây
ngất
lòng
anh
Weht
leicht
und
berauscht
mein
Herz.
Nắng
xuân
hồng
môi
thắm
Frühlingssonne,
rosige
Lippen,
Em
cười
chúm
chím
thật
xinh
Du
lächelst
so
bezaubernd
schön.
Ước
chi
làm
cơn
gió
Ich
wünschte,
ich
wäre
der
Wind
Hay
là
tia
nắng
Oder
ein
Sonnenstrahl,
Dạo
quanh
phố
vui
Der
fröhlich
durch
die
Stadt
zieht.
Chớ
vội
vàng
em
hãy
coi
chừng
Beeil
dich
nicht,
pass
auf,
Kẻo
không
kịp
thắng
Sonst
kannst
du
nicht
rechtzeitig
bremsen.
Giữa
con
đường
thành
phố
đông
người
Mitten
auf
der
belebten
Stadtstraße,
Đừng
nên
chạy
nhanh
Fahr
nicht
so
schnell.
Để
anh
còn
nhìn
ngắm
Damit
ich
dich
noch
ansehen
kann,
Em
cười
trong
nắng
Wie
du
in
der
Sonne
lachst.
Tóc
em
đuôi
gà
Dein
Pferdeschwanz.
Này
cô
bé
có
mái
tóc
đuôi
gà
Hey,
Mädchen
mit
dem
Pferdeschwanz,
Chiều
nay
trên
phố
Heute
Nachmittag
auf
der
Straße
Đón
em
về
qua
Hole
ich
dich
ab.
Tà
áo
trắng
Dein
weißes
Kleid
Vẫn
trắng
mãi
trong
anh
Bleibt
für
immer
weiß
in
mir,
Nụ
cười
ai
đó
Jemandes
Lächeln,
Mà
lòng
vấn
vương
Das
mein
Herz
sehnsüchtig
macht.
Bé
có
biết
chăng
là
Weißt
du
denn,
dass
Vòng
xe
lăn
bánh
Die
Räder
sich
drehen
Khiến
anh
ngẩn
ngơ
Und
mich
verträumt
machen?
Nào
ai
biết
Wer
weiß
schon,
Có
những
nỗi
mong
chờ
Dass
es
Sehnsüchte
gibt,
Vì
anh
yêu
mãi
Weil
ich
für
immer
liebe,
Tóc
em
đuôi
gà
Deinen
Pferdeschwanz.
Nào
ai
biết
Wer
weiß
schon,
Có
những
nỗi
mong
chờ
Dass
es
Sehnsüchte
gibt,
Vì
anh
yêu
mãi
Weil
ich
für
immer
liebe,
Tóc
em
đuôi
gà
Deinen
Pferdeschwanz.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hienthe
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.