Текст и перевод песни Quang Le - Huế Đêm Trăng
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Huế Đêm Trăng
Hue by Moonlight
Trăng
xuống
Huế
mù
sương
Moonlight
descends
on
misty
Hue
Tàn
rơi
trên
phố
phường
Embers
fall
on
the
streets
Vàng
cây
lá
giăng
đường
Golden
leaves
pave
the
way
Trở
về
qua
phố
xưa
I
return
through
the
old
streets
Từ
tháng
năm
sầu
nhớ
From
months
and
years
of
longing
Ngỡ
chìm
trong
giấc
mơ
As
if
lost
in
a
dream
Hương
Giang
nghe
như
vọng
về
điệu
Nam
ai
hững
hờ
The
Perfume
River
seems
to
echo
a
faint
Southern
lullaby
Xa
xôi
lắm
con
đò,
hẹn
hò
thương
yêu
bến
bờ
Far
away
is
the
ferry,
promising
love
on
the
shore
Dòng
sông
vẫn
trôi
The
river
still
flows
Sao
nhịp
đời
vắng
vui?
Khi
người
cũ
nay
xa
rồi
Why
is
the
rhythm
of
life
so
empty?
When
you
are
now
so
far
away
Trăng
nghiêng
xuống
vai
cho
sầu
thương
nặng
mãi
The
moon
leans
on
my
shoulder,
making
the
sorrow
weigh
heavier
Trăng
lênh
đênh,
mây
nước
dâng
ưu
phiền
The
moon
drifts,
clouds
and
water
swell
with
grief
Thả
bước
chân
theo
ngàn
sao
lặng
lẽ
I
wander
along,
following
the
silent
stars
Ðêm
buông
lơi
cùng
gió
đi
không
về
Night
falls
softly,
gone
with
the
wind,
never
to
return
Thao
thức
mãi
vầng
trăng
I
lie
awake,
gazing
at
the
moon
Người
ơi
có
biết
rằng
My
love,
do
you
know
Tình
ta
vẫn
âm
thầm?
That
my
love
for
you
remains
silent?
Nặng
nề
chân
bước
qua
My
heavy
feet
walk
on
Ðường
Huế
sao
dài
quá
The
streets
of
Hue
seem
so
long
Bóng
người
xa
quá
xa
Your
shadow
is
so
far,
so
far
away
Nam
Giao
ơi
câu
hẹn
thề
ngày
nao
thêm
não
nề
Oh
Nam
Giao,
our
vows
from
that
day
now
feel
heavier
Tim
ta
lắng
nghe
hoài
lời
tình
xưa
vương
gót
hài
My
heart
keeps
listening
for
the
echoes
of
your
past
words
of
love
Trăng
còn
nhẹ
lay
The
moon
still
gently
sways
Mây
trời
còn
bay
vẫn
còn
nhớ
thương
đong
đầy
The
clouds
still
drift,
still
filled
with
longing
Trăng
nghiêng
xuống
vai
cho
sầu
thương
nặng
mãi
The
moon
leans
on
my
shoulder,
making
the
sorrow
weigh
heavier
Trăng
lênh
đênh,
mây
nước
dâng
ưu
phiền
The
moon
drifts,
clouds
and
water
swell
with
grief
Thả
bước
chân
theo
ngàn
sao
lặng
lẽ
I
wander
along,
following
the
silent
stars
Ðêm
buông
lơi
cùng
gió
đi
không
về
Night
falls
softly,
gone
with
the
wind,
never
to
return
Thao
thức
mãi
vầng
trăng
I
lie
awake,
gazing
at
the
moon
Người
ơi
có
biết
rằng
My
love,
do
you
know
Tình
ta
vẫn
âm
thầm
That
my
love
for
you
remains
silent?
Nặng
nề
chân
bước
qua
My
heavy
feet
walk
on
Ðường
Huế
sao
dài
quá
The
streets
of
Hue
seem
so
long
Bóng
người
xa
quá
xa
Your
shadow
is
so
far,
so
far
away
Nam
Giao
ơi
câu
hẹn
thề
ngày
nao
thêm
não
nề
Oh
Nam
Giao,
our
vows
from
that
day
now
feel
heavier
Tim
ta
lắng
nghe
hoài
Lời
tình
xưa
vương
gót
hài
My
heart
keeps
listening
for
the
echoes
of
your
past
words
of
love
Trăng
còn
nhẹ
lay
The
moon
still
gently
sways
Mây
trời
còn
bay
vẫn
còn
nhớ
thương
đong
đầy
The
clouds
still
drift,
still
filled
with
longing
Trăng
còn
đầy
vơi
The
moon
waxes
and
wanes
Sương
còn
tàn
rơi,
Huế
còn
nhớ
thương
một
người
The
dew
still
falls,
Hue
still
remembers
you
Trăng
còn
nhẹ
lay
The
moon
still
gently
sways
Mây
trời
còn
bay
vẫn
còn
nhớ
thương
đong
đầy
The
clouds
still
drift,
still
filled
with
longing
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anonymous, Quoc Dung
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.