Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Về Đâu Mái Tóc Người Thương
Куда уплывают локоны моей возлюбленной?
Hồn
lỡ
sa
vào
đôi
mắt
em
Моя
душа
потерялась
в
твоих
глазах.
Chiều
nào
xõa
tóc
ngồi
bên
rèm
Тем
вечером
ты
сидела
у
окна,
распустив
волосы.
Thầm
ước
nhưng
nào
đâm
dám
nói,
khép
tâm
tư
lại
thôi
Я
тайно
желал
тебя,
но
не
осмелился
сказать,
скрывая
свои
чувства.
Đường
hoa
vẫn
chưa
mở
lối
Дорога
цветов
еще
не
открылась
для
нас.
Đời
lắm
phong
trần
tay
trắng
tay
Жизнь
полна
трудностей,
а
я
беден.
Trời
đông
ngại
gió
lùa
vai
gầy
Зимним
утром
я
боюсь,
что
ветер
охладит
твои
хрупкие
плечи.
Lầu
kín
trăng
về
không
lối
chiếu,
gác
cao
ngăn
niềm
yêu
Луна
светит
в
закрытое
окно,
не
находя
пути,
Thì
thôi
mơ
ước
chi
nhiều
высокая
стена
разделяет
нашу
любовь.
Лучше
не
мечтать
слишком
много.
Bên
nhau,
sao
tình
xa
vạn
lý
cách
biệt
mấy
sơn
khê
Мы
рядом,
но
наша
любовь
разделена
тысячами
лиг,
несколькими
горными
хребтами.
Ngày
đi,
mắt
em
xanh
biển
sâu,
mắt
tôi
rưng
rưng
sầu
В
день
твоего
отъезда
твои
глаза
были
синими,
как
глубокое
море,
а
мои
— полны
слез.
Lặng
nghe
tiếng
pháo,
tiễn
ai
qua
cầu
Я
молча
слушал
звуки
фейерверков,
провожая
тебя
через
мост.
Đường
phố
muôn
màu
sao
thiếu
em
Город
полон
красок,
но
без
тебя
он
пуст.
Về
đâu
làn
tóc
xoã
bên
rèm
Куда
уплывают
твои
локоны,
распущенные
у
окна?
Lầu
vắng
không
người
song
khép
kín,
nhớ
em
tôi
gọi
tên
Дом
пуст,
окна
закрыты.
Скучая
по
тебе,
я
зову
твое
имя.
Chỉ
nghe
tiếng
lá
rơi
thềm
Слышу
только
шелест
падающих
листьев.
Bên
nhau
sao
tình
xa
vạn
lý,
cách
biệt
mấy
sơn
khê
Мы
рядом,
но
наша
любовь
разделена
тысячами
лиг,
несколькими
горными
хребтами.
Ngày
đi,
mắt
em
xanh
biển
sâu,
mắt
tôi
rưng
rưng
sầu
В
день
твоего
отъезда
твои
глаза
были
синими,
как
глубокое
море,
а
мои
— полны
слез.
Lặng
nghe
tiếng
pháo,
tiễn
ai
qua
cầu
Я
молча
слушал
звуки
фейерверков,
провожая
тебя
через
мост.
Đường
phố
muôn
màu
sao
thiếu
em
Город
полон
красок,
но
без
тебя
он
пуст.
Về
đâu
làn
tóc
xoã
bên
rèm
Куда
уплывают
твои
локоны,
распущенные
у
окна?
Lầu
vắng
không
người
song
khép
kín,
nhớ
em
tôi
gọi
tên
Дом
пуст,
окна
закрыты.
Скучая
по
тебе,
я
зову
твое
имя.
Chỉ
nghe
tiếng
lá
rơi
thềm
Слышу
только
шелест
падающих
листьев.
Lầu
vắng
không
người
song
khép
kín,
nhớ
em
tôi
gọi
tên
Дом
пуст,
окна
закрыты.
Скучая
по
тебе,
я
зову
твое
имя.
Chỉ
nghe...
Слышу
только...
Tiếng
lá
rơi
thềm
Шелест
падающих
листьев.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hoài Linh
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.