Текст и перевод песни Quang Lập - Bến giang đầu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bến giang đầu
Причал на реке
Bước
nặng
nề
qua
thềm
nhà
vắng
vương
xác
hoa
Тяжело
ступаю
по
порогу
пустого
дома,
где
лежат
увядшие
цветы,
Khi
nắng
chiều
nghiêng
ghé
bên
vai
ướp
vào
má
Когда
вечернее
солнце,
склонившись,
касается
моей
щеки,
Lách
cỏ
vườn
xưa
tìm
lại
chỗ
ta
vẫn
đùa
Пробираюсь
сквозь
заросший
сад,
ищу
место,
где
мы
играли,
Ngắt
hoa
anh
cười
nhưng
em
trách
rồi
lệ
ứa
Срывал
цветок,
ты
смеялась,
но
потом
упрекала,
и
слезы
текли
по
твоим
щекам.
Gió
dạt
dào
thưa
rằng
một
sớm
trên
bến
sông
Волнующий
ветер
шепчет,
что
однажды
утром
на
речном
причале
Em
xuống
thuyền
hoa,
pháo
vang
đưa
lướt
ngược
sóng
Ты
села
на
лодку,
украшенную
цветами,
и
под
звуки
фейерверков
уплыла
против
течения,
Ước
nguyện
chìm
sâu
từ
ngày
ấy
xuân
úa
màu
Наши
мечты
утонули
глубоко
с
того
дня,
когда
весна
поблекла,
Bến
duyên
giang
đầu
nơi
chôn
kín
một
niềm
đau
Причал
на
реке
– место,
где
похоронена
моя
боль.
Chiều
nhạt
nắng
nhắc
anh
lời
em
Бледный
вечерний
свет
напоминает
мне
твои
слова,
Nói
khi
mùa
trăng
dưới
khung
trời
êm
Сказанные,
когда
луна
сияла
в
мирном
небе,
Nếu
mà
ngày
mai
giàn
hoa
tím
kia
héo
gầy
Если
завтра
лиловые
цветы
увянут,
Rồi
đời
ta
vỡ
tan
làm
đôi
И
наши
жизни
разобьются
на
части,
Mắt
ta
càng
xa
cách
nhau
ngàn
đời
И
наши
взгляды
разделят
тысячи
жизней,
Thì
cứ
nhìn
vầng
trăng
mà
thôi
trách
duyên
lỡ
làng
То
просто
смотри
на
луну
и
не
вини
судьбу
в
нашей
разлуке.
Có
phải
vì
anh
bềnh
bồng
mãi
trong
gió
sương
Может
быть,
я
слишком
долго
блуждал
в
ветрах
и
туманах,
Trong
lúc
đời
em
dưới
mái
hiên
khói
lạc
hướng
Пока
твоя
жизнь
под
крышей
дома
теряла
направление
в
дыму,
Rã
rời
chờ
anh,
tình
rạn
nứt,
xuân
nát
nhầu
Ты
изнемогала
в
ожидании,
любовь
треснула,
весна
разбилась,
Bến
duyên
giang
đầu
nay
che
kín
một
niềm
đau
Причал
на
реке
теперь
скрывает
мою
боль.
Chiều
nhạt
nắng
nhắc
anh
lời
em
Бледный
вечерний
свет
напоминает
мне
твои
слова,
Nói
khi
mùa
trăng
dưới
khung
trời
êm
Сказанные,
когда
луна
сияла
в
мирном
небе,
Nếu
mà
ngày
mai
giàn
hoa
tím
kia
héo
gầy
Если
завтра
лиловые
цветы
увянут,
Rồi
đời
ta
vỡ
tan
làm
đôi
И
наши
жизни
разобьются
на
части,
Mắt
ta
càng
xa
cách
nhau
ngàn
đời
И
наши
взгляды
разделят
тысячи
жизней,
Thì
cứ
nhìn
vầng
trăng
mà
thôi
trách
duyên
lỡ
làng
То
просто
смотри
на
луну
и
не
вини
судьбу
в
нашей
разлуке.
Có
phải
vì
anh
bềnh
bồng
mãi
trong
gió
sương
Может
быть,
я
слишком
долго
блуждал
в
ветрах
и
туманах,
Trong
lúc
đời
em
dưới
mái
hiên
khói
lạc
hướng
Пока
твоя
жизнь
под
крышей
дома
теряла
направление
в
дыму,
Rã
rời
chờ
anh,
tình
rạn
nứt,
xuân
nát
nhầu
Ты
изнемогала
в
ожидании,
любовь
треснула,
весна
разбилась,
Bến
duyên
giang
đầu
nay
che
kín
một
niềm
đau
Причал
на
реке
теперь
скрывает
мою
боль.
Bến
duyên
giang
đầu
nay
che
kín
một
niềm
đau
Причал
на
реке
теперь
скрывает
мою
боль.
Bến
duyên
giang
đầu
nay
chôn
kín
một
niềm
đau
Причал
на
реке
теперь
скрывает
мою
боль.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.