Quang Lập - Cho vừa lòng em - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Quang Lập - Cho vừa lòng em




Cho vừa lòng em
Для твоего успокоения
Thôi rồi ta đã xa nhau
Всё кончено, мы расстались,
Kể từ đêm pháo đỏ rượu hồng
С той ночи, как вспыхнули свадебные огни и разлилось вино.
Anh đường anh, em đường em
Мне своей дорогой, тебе - своей,
Yêu thương xưa chỉ còn âm thừa
Прошлая любовь - лишь пустой звук.
Em đành quên cả sao em
Как ты могла всё забыть?
Kỷ niệm xưa sánh như biển lớn
Наши воспоминания, словно бескрайний океан,
Ân tình cao tựa bằng non
Наша любовь, высокая, как горы,
Chỉ đổi bằng gấm lụa sao người
А ты променяла её на шелка и золото.
Anh về gom lại thư em
Я собрал все твои письма,
Cả nghìn trang giấy mỏng xanh màu
Тысячи страниц тонкой голубой бумаги,
Gom cả áo lạnh ngày xưa
Собрал и теплый свитер, что ты когда-то носила,
Anh đem ra đốt thành tro tàn
И сжег всё до пепла.
Cho người xưa khỏi phân vân
Чтобы ты больше не сомневалась,
Khi ngồi đan áo cho người mới
Когда будешь вязать свитер для нового возлюбленного,
Khi mùa đông lạnh lùng sang
Когда придет холодная зима,
Em khỏi nhớ chuyện ngày xưa
Чтобы ты не вспоминала о прошлом.
Em ơi hết rồi, hết rồi
Всё кончено, милая, кончено,
Chẳng còn chi nữa đâu em
Между нами больше ничего нет.
Yêu thương như nước trôi qua cầu
Наша любовь, как вода, утекла под мостом,
Như đàn trỗi phím sầu
Как грустная мелодия на струнах,
Còn nữa đâu
Ничего не осталось.
Tôi thề tôi chẳng yêu ai
Я клянусь, я больше не полюблю,
người ta cứ phụ tôi hoài
Потому что меня постоянно предают.
Bây giờ tôi chẳng còn tin
Теперь я не верю,
Trong nhân gian kẻ chung tình
Что в этом мире есть верные люди.
Tôi giận tôi đã ngây thơ
Злюсь на себя за наивность,
Đem tình yêu hiến dâng người hết
За то, что отдал тебе всю свою любовь,
Nên giờ tôi chẳng còn chi
И теперь у меня ничего не осталось,
Khi người ngoảnh mặt đi
Когда ты отвернулась и ушла.
Em ơi hết rồi, hết rồi
Всё кончено, милая, кончено,
Chẳng còn chi nữa đâu em
Между нами больше ничего нет.
Yêu thương như nước trôi qua cầu
Наша любовь, как вода, утекла под мостом,
Như đàn trỗi phím sầu
Как грустная мелодия на струнах,
Còn nữa đâu
Ничего не осталось.
Tôi thề tôi chẳng yêu ai
Я клянусь, я больше не полюблю,
người ta cứ phụ tôi hoài
Потому что меня постоянно предают.
Bây giờ tôi chẳng còn tin
Теперь я не верю,
Trong nhân gian kẻ chung tình
Что в этом мире есть верные люди.
Tôi giận tôi đã ngây thơ
Злюсь на себя за наивность,
Đem tình yêu hiến dâng người hết
За то, что отдал тебе всю свою любовь,
Nên giờ tôi chẳng còn chi
И теперь у меня ничего не осталось,
Khi người ngoảnh mặt đi
Когда ты отвернулась и ушла.
Tôi giận tôi đã ngây thơ
Злюсь на себя за наивность,
Đem tình yêu hiến dâng người hết
За то, что отдал тебе всю свою любовь,
Nên giờ tôi chẳng còn chi
И теперь у меня ничего не осталось,
Khi người ngoảnh mặt đi
Когда ты отвернулась и ушла.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.